KASIH KARUNIA DIGANTI DENGAN KASIH KARUNIA
HUKUM TAURAT: Kasih Karunia TUNTUNAN dan BIMBINGAN kitab taurat
• HUKUM TAURAT diganti dengan ROH KUDUS (Energi Ilahi)
• Sistim Keimaman HARUN diganti dengan sistim keimanan MELKISEDEK.
• TAURAT turun pada hari PENTAKOSTA sama halnya ROH KUDUS
• Darah domba diganti dengan darah KRISTUS
• KRISTUS adalah penggenapan Hukum Taurat
• RASUL PAULUS pelayan perjanjian baru
Ialah membuat kami juga sanggup menjadi pelayan-pelayan dari suatu perjanjian baru, yang tidak terdiri dari hukum yang tertulis, tetapi dari Roh, sebab hukum yang tertulis mematikan, tetapi Roh menghidupkan.
KEPEMIMPINAN IMAM
1. Imam, etimologi
Imam (Inggris: 'priest'; Ibrani כֹּהֵן -
KOHEN; Yunani ιερευς
- hiereus). Kata ini berasal dari kata Yunani πρεσβυτερος
- presbuteros, "tua", "penatua", yang mempunyai
tugas memimpin himpunan orang beriman. Tetapi sekarang, kata ini sudah mewarisi
arti kata Yunani 'hiereus' (dari ιερεος
- hieros, "kudus"). Di sini, kata ini dibahas dalam arti yang terakhir
itu.
Baik dalam lingkungan kafir maupun dalam Perjanjian Lama (PL), kata ini
menunjukkan orang yang bertanggung jawab atas segala sesuatu yang kudus.
Kejadian 41:45
LAI Terjemahan Baru (TB), Lalu Firaun menamai Yusuf: Zafnat-Paaneah, serta
memberikan Asnat, anak Potifera, imam
(KOHEN) di On, kepadanya menjadi isterinya. Demikianlah Yusuf muncul
sebagai kuasa atas seluruh tanah Mesir.
King James Version (KJV), And Pharaoh called Joseph's name
Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of
Potipherah priest of
On. And Joseph went out over all the land of Egypt.
Biblia Hebraic Stuttgartensia (BHS), Hebrew with vowels,
וַיִּקְרָא פַרְעֹה שֵׁם־יֹוסֵף צָפְנַת פַּעְנֵחַ וַיִּתֶּן־לֹו אֶת־אָסְנַת בַּת־פֹּוטִי
פֶרַע כֹּהֵן אֹן לְאִשָּׁה וַיֵּצֵא יֹוסֵף עַל־אֶרֶץ מִצְרָיִם׃
Translit, VAYIQRA FAROH SYEM-YOSEF TSAFNAT PANEAKH VAYITEN-LO ET-ASNAT
BAT-POTI FERA KOHEN ON
LEISYAH VAYETSE YOSEF AL-ERETS MITSRAYIM
Kisah
Para Rasul 14:13
LAI TB, Maka datanglah imam
(hiereus) dewa Zeus, yang kuilnya terletak di luar kota, membawa
lembu-lembu jantan dan karangan-karangan bunga ke pintu gerbang kota untuk
mempersembahkan korban bersama-sama dengan orang banyak kepada rasul-rasul itu.
KJV, Then the
priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and
garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people.
Textus Receptus (TR), ο δε ιερευς του διος του οντος προ της πολεως αυτων
ταυρους και στεμματα επι τους πυλωνας ενεγκας συν τοις οχλοις ηθελεν θυειν
Translit, ho de hiereus tou
dios tou ontos pro tês poleôs autôn taurous kai stemmata epi tous pulônas
enegkas sun tois okhlois êthelen thuein
Di masa kehidupan Tuhan Yesus, imamat yang secara turun-temurun diwarisi di
Israel oleh keluarga-keluarga imam, merupakan hak istimewa keturunan Harun. Di
antara para imam menonjollah Imam Besar, yang ditunjuk dan diturunkan dari
jabatannya oleh bangsa Romawi. Imam-imam kepala atau imam-imam besar adalah
anggota-anggota aristokrasi imam di Yerusalem.
Pada usia tertentu, melalui pelantikan resmi, orang diberi kuasa imamat yaitu
untuk bertindak dalam upacara-upacara persembahan, dalam menangani berbagai
acara keagamaan, dalam melayani Bait Allah.
Matius 8:4
LAI TB, Lalu Yesus berkata kepadanya: "Ingatlah, jangan engkau
memberitahukan hal ini kepada siapapun, tetapi pergilah, perlihatkanlah dirimu
kepada imam
(hiereus) dan persembahkanlah persembahan yang diperintahkan Musa,
sebagai bukti bagi mereka."
KJV, And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew
thyself to the
priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
TR, και λεγει αυτω ο ιησους ορα μηδενι ειπης αλλ υπαγε σεαυτον δειξον τω
ιερει και προσενεγκε το δωρον ο προσεταξεν μωσης εις μαρτυριον αυτοις
Translit, kai legei autô ho iêsous hora mêdeni eipês all hupage seauton
deixon tô hierei kai
prosenegke to dôron ho prosetaxen môsês eis marturion autois
Ibrani 10:11
LAI TB, Selanjutnya setiap imam melakukan
tiap-tiap hari pelayanannya dan berulang ulang mempersembahkan korban yang
sama, yang sama sekali tidak dapat menghapuskan dosa.
KJV, And every priest standeth
daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never
take away sins:
TR, και πας μεν ιερευς εστηκεν καθ ημεραν λειτουργων και τας αυτας
πολλακις προσφερων θυσιας αιτινες ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιας
Translit, kai pas men hiereus hestêken kath hêmeran leitourgôn kai tas
autas pollakis prospherôn thusias haitines oudepote dunantai perielein
hamartias
Mengajar hukum, bukan tugas para imam, melainkan tugas para ahli Taurat. Para
imam biasanya bertempat tinggal di kampung-kampung, di mana mereka memiliki
tanah. Mereka terbagi atas sejumlah kelas yang secara bergilir melayani Bait
Allah dalam sepekan.
Lukas 1:8
LAI TB, Pada suatu kali, waktu tiba giliran rombongannya, Zakharia
melakukan tugas
keimaman di hadapan Tuhan.
KJV, And it came to pass, that while he executed the
priest's office before God in the order of his course,
TR, εγενετο δε εν τω ιερατευειν αυτον εν τη ταξει της εφημεριας αυτου
εναντι του θεου
Translit, egeneto de en tô hierateuein auton
en tê taxei tês ephêmerias autou enanti tou theou
Perjanjian Baru (PB) menerapkan kata 'hierourgeô' (dari 'hiereus',
"tempat kudus para imam"; dan 'ergon',
"pekerjaan") kepada pelayan Injil dalam Roma 15:16 (diterjemahkan
oleh LAI dengan "pelayanan").
Roma 15:16
LAI TB, yaitu bahwa aku boleh menjadi pelayan Kristus Yesus bagi
bangsa-bangsa bukan Yahudi dalam pelayanan
(hierourgeô) pemberitaan Injil Allah, supaya bangsa-bangsa bukan
Yahudi dapat diterima oleh Allah sebagai persembahan yang berkenan kepada-Nya,
yang disucikan oleh Roh Kudus.
KJV, That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the
gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being
sanctified by the Holy Ghost.
TR, εις το ειναι με λειτουργον ιησου χριστου εις τα εθνη ιερουργουντα το
ευαγγελιον του θεου ινα γενηται η προσφορα των εθνων ευπροσδεκτος ηγιασμενη εν
πνευματι αγιω
Translit, eis to einai me leitourgon iêsou khristou eis ta ethnê hierourgounta to
euaggelion tou theou hina genêtai hê prosphora tôn ethnôn euprosdektos
hêgiasmenê en pneumati hagiô
Hanya Yesus Kristus saja adalah Imam Besar dan dalam arti baru pula; dengan
menggenapkan perjanjian lama, Ia mengadakan perubahan, sebab yang bersifat
kultus, dijadikan-Nya pribadi.
Ibrani 10:21
LAI TB, dan kita mempunyai seorang Imam
Besar (hiereus) sebagai kepala Rumah Allah.
KJV, And having an high priest over the house of God;
TR, και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θεου
Translit, kai hierea
megan epi ton oikon tou theou
Persembahan peribadatan tidak bernilai lagi, selain dalam persembahan pribadi
Yesus. Bila Yesus mempersembahkan diri-Nya, Gereja dikuduskan dan memperoleh
tugas untuk mempersembahkan persembahan rohani.
Wahyu 1:6
LAI TB, dan yang telah membuat kita menjadi suatu kerajaan, menjadi imam-imam (hiereus)
bagi Allah, Bapa-Nya, -bagi Dialah kemuliaan dan kuasa sampai selama-lamanya.
Amin.
KJV, And hath made us kings and priests unto
God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
TR, και εποιησεν ημας βασιλεις και ιερεις τω θεω και πατρι αυτου αυτω η
δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην
Translit, kai epoiêsen hêmas basileis kai hiereis tô
theô kai patri autou autô hê doxa kai to kratos eis tous aiônas tôn aiônôn amên
2. Jabatan keimaman Israel - Suku Israel
Keimaman yang resmi berkembang diantara suku Lewi pada masa Musa. Para imam
dalam Perjanjian Lama mewakili umat dihadapan Allah. Para imam diangkat oleh
Allah (Keluaran 28:1, Bilangan 3:10), ia harus bertindak atas nama manusia
dalam hal-hal yang berhubungan dengan Allah. Sebagai contoh, ia harus
mempersembahkan kurban dan persembaha karena dosa, memohon doa syafaat bagi
umat yang diwakilinya, dan memberkati mereka :
Ibrani 5:1
LAI TB, Sebab setiap imam besar, yang dipilih dari antara manusia,
ditetapkan bagi manusia dalam hubungan mereka dengan Allah, supaya ia
mempersembahkan persembahan dan korban karena dosa.
KJV, For every high priest taken from among men is ordained for men in
things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
TR, πας γαρ αρχιερευς εξ ανθρωπων λαμβανομενος υπερ ανθρωπων καθισταται τα
προς τον θεον ινα προσφερη δωρα τε και θυσιας υπερ αμαρτιων
Translit, pas gar archiereus ex anthrôpôn lambanomenos huper anthrôpôn
kathistatai ta pros ton theon hina prospherê dôra te kai thusias huper
hamartiôn
Imamat 9:22
LAI TB, Harun mengangkat kedua tangannya atas bangsa itu, lalu memberkati
mereka, kemudian turunlah ia, setelah mempersembahkan korban penghapus dosa,
korban bakaran dan korban keselamatan.
KJV, And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and
came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace
offerings.
Hebrew,
וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת־[כ יָדֹו] [ק יָדָיו] אֶל־הָעָם וַיְבָרְכֵם וַיֵּרֶד מֵעֲשֹׂת
הַחַטָּאת וְהָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים׃
Translit, VAYISA' 'AHARON ET-YADAV YADAV 'EL-HA'AM VAYEVARAKHEM VAYERED
ME'ASHOT HAKHATAT VEHA'OLAH VEHASY'LAMIM
Musa menahbiskan abangnya Harun dan anak-anak lelaki Harun sebagai imam,
orang-orang ini berasal dari suku Lewi. Sejak saat ini sampai zaman
intertestamental, keimaman yang resmi dijabat oleh orang Lewi.
Keluaran 28:1
LAI TB, "Engkau harus menyuruh abangmu Harun bersama-sama dengan
anak-anaknya datang kepadamu, dari tengah-tengah orang Israel, untuk memegang
jabatan imam bagi-Ku Harun dan anak-anak
Harun, yakni Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
KJV, And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him,
from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's
office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
HebrewHebrew,
וְאַתָּה הַקְרֵב אֵלֶיךָ אֶת־אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאֶת־בָּנָיו אִתֹּו מִתֹּוךְ בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל לְכַהֲנֹו־לִי אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר בְּנֵי אַהֲרֹן׃
Translit interlinear, VE'ATAH {dan engkau} HAQEREV {yang terdekat} ELEIKHA
{bersamamu} ET- {yaitu pada} 'AHARON {harun} 'AKHIKHA {abangmu} VE'ET- {dan
pada} BANAV {putera2-nya} 'ITO {bersamanya} MITOKH {dari antara} BENEY YISRA'EL
{bani israel} LEKHAHANO-LI {untuk menjadi imam bagi-Ku} 'AHARON {harun} NADAV
{nadab} VA'AVIHU {abihu} 'ELAZAR {eleazar} VE'ITAMAR {dan itamar} BENEY {putera2
dari} 'AHARON {harun}
Bilangan 3:10
LAI TB, Tetapi Harun dan anak-anaknya haruslah kautugaskan untuk memegang
jabatannya sebagai imam, sedang orang awam yang mendekat harus dihukum
mati."
KJV, And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on
their priest's office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
Hebrew,
וְאֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו תִּפְקֹד וְשָׁמְרוּ אֶת־כְּהֻנָּתָם וְהַזָּר הַקָּרֵב
יוּמָת׃ ף
Translit, VE'ET-'AHARON VE'ET-BANAV TIFQOD VESYAM'RU 'ET-KEHUNATAM VEHAZAR
HAQAREV YUMAT
Musa mengadakan perbedaan diantara Harun dan anak-anaknya, karena ia mengurapi
Harun sebagai "imam yang terbesar di antara saudara-saudaranya" :
Imamat 21:10
LAI TB, Imam
yang terbesar di antara saudara-saudaranya, yang sudah diurapi dengan
menuangkan minyak urapan di atas kepalanya dan yang ditahbiskan dengan
mengenakan kepadanya segala pakaian kudus, janganlah membiarkan rambutnya
terurai dan janganlah ia mencabik pakaiannya.
KJV, And he that is the
high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was
poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his
head, nor rend his clothes;
Hebrew,
וְהַכֹּהֵן הַגָּדֹול מֵאֶחָיו אֲשֶׁר־יוּצַק עַל־רֹאשֹׁו שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וּמִלֵּא
אֶת־יָדֹו לִלְבֹּשׁ אֶת־הַבְּגָדִים אֶת־רֹאשֹׁו לֹא יִפְרָע וּבְגָדָיו לֹא יִפְרֹם׃
Translit, VEHAKOHEN
HAGADOL ME'EKHAV 'ASYER-YUTSAQ 'AL-ROSYO' SYEMEN HAMISYKHAH 'UMILE
ET-YADO LIL'BOSY 'ET-HABEGADIM ET-ROSYO LO' YIF'RA 'UVEGADAV LO' YIF'ROM
Musa membedakan jabatan Harun dengan memberikan jubah yang khusus kepadanya
(Keluaran 28:4, 6-39; Imamat 8:7-9). Ketika Harun meninggal dunia, jubah dan
jabatan itu diserah-terimakan kepada Eleazar, anak laki-laki tertuanya
(Bilangan 20:25-28 ).
Fungsi terpenting imam besar adalah memimpin semua upacara pada Hari Raya
Perdamaian setiap tahun. Pada hari itu, imam besar dapat memasuki ruang
mahakudus di kemah pertemuan itu dan memercikkan darah kurban penghapus dosa ke
atas tutup perdamaian. Dengan melakukan hal ini, ia mengadakan perdamaian bagi
segala kesalahannya, bagi kesalahan keluarganya, dan bagi kesalahan seluruh
Israel (Imamat 16:1-25). Imam besar itu juga harus memercikkan darah kurbamn
penghapus dosa didepan tabir tempat kudus dan pada tanduk-tanduk mezbah (Imamat
4:3-21).
Sebagai kepala rohani Israel, imam besar harus mencapai tingkat kesucian yang
lebih tinggi secara keagamaan daripada imam-imam yang biasa. Imamat 21:10-15
memberi garis besar semua syarat bagi kesucian imam besar :
Imamat 21:10-15
21:10 Imam yang terbesar di antara saudara-saudaranya, yang sudah diurapi
dengan menuangkan minyak urapan di atas kepalanya dan yang ditahbiskan dengan
mengenakan kepadanya segala pakaian kudus, janganlah membiarkan rambutnya
terurai dan janganlah ia mencabik pakaiannya.
21:11 Janganlah ia dekat kepada semua mayat, bahkan janganlah ia menajiskan
diri dengan mayat ayahnya atau ibunya.
21:12 Janganlah ia keluar dari tempat kudus, supaya jangan dilanggarnya
kekudusan tempat kudus Allahnya, karena minyak urapan Allahnya, yang menandakan
bahwa ia telah dikhususkan, ada di atas kepalanya; Akulah TUHAN.
21:13 Ia harus mengambil seorang perempuan yang masih perawan.
21:14 Seorang janda atau perempuan yang telah diceraikan atau yang dirusak
kesuciannya atau perempuan sundal, janganlah diambil, melainkan harus seorang
perawan dari antara orang-orang sebangsanya,
21:15 supaya jangan ia melanggar kekudusan keturunannya di antara orang-orang
sebangsanya, sebab Akulah TUHAN, yang menguduskan dia."
Dosa apapun yang mungkin dilakukan olehnya menjadi suatu kutuk atas seluruh
umat Israel. Ia harus mengadakan perdamaian untuk dosa seperti dengan
mempersembahkan kurban yang telah ditentukan secara khusus :
Imamat 4:3-12
4:3 maka jikalau yang berbuat dosa itu imam yang diurapi, sehingga bangsanya
turut bersalah, haruslah ia mempersembahkan kepada TUHAN karena dosa yang telah
diperbuatnya itu, seekor lembu jantan muda yang tidak bercela sebagai korban
penghapus dosa.
4:4 Ia harus membawa lembu itu ke pintu Kemah Pertemuan, ke hadapan TUHAN, lalu
ia harus meletakkan tangannya ke atas kepala lembu itu, dan menyembelih lembu
itu di hadapan TUHAN.
4:5 Imam yang diurapi itu harus mengambil sebagian dari darah lembu itu, lalu
membawanya ke dalam Kemah Pertemuan.
4:6 Imam harus mencelupkan jarinya ke dalam darah itu, dan memercikkan sedikit
dari darah itu, tujuh kali di hadapan TUHAN, di depan tabir penyekat tempat
kudus.
4:7 Kemudian imam itu harus membubuh sedikit dari darah itu pada tanduk-tanduk
mezbah pembakaran ukupan dari wangi-wangian, yang ada di hadapan TUHAN di dalam
Kemah Pertemuan, dan semua darah selebihnya harus dicurahkannya kepada bagian
bawah mezbah korban bakaran yang di depan pintu Kemah Pertemuan.
4:8 Segala lemak lembu jantan korban penghapus dosa itu harus dikhususkannya
dari lembu itu, yakni lemak yang menyelubungi isi perut dan segala lemak yang
melekat pada isi perut itu,
4:9 dan lagi kedua buah pinggang dan lemak yang melekat padanya, yang ada pada
pinggang, dan umbai hati yang harus dipisahkannya beserta buah pinggang itu,
4:10 sama seperti yang dikhususkan dari lembu korban keselamatan. Imam harus
membakar semuanya di atas mezbah korban bakaran.
4:11 Adapun kulit lembu jantan itu dan segala dagingnya, beserta kepala dan
betisnya dan isi perutnya dan kotorannya,
4:12 jadi lembu jantan itu seluruhnya harus dibawanya ke luar perkemahan, ke
suatu tempat yang tahir, ke tempat pembuangan abu, dan lembu itu harus
dibakarnya sampai habis di atas kayu api di tempat pembuangan abu.
Tiap hari, imam besar juga harus mempersembahkan kurban sajian (Imamat 6:19-22) dan mengambil bagian dalam tugas-tugas umum para imam (Keluaran 27:21). Tugas-tugas ini banyak. Para imam harus memimpin semua kurban persembahan dan perayaan. Mereka menjadi penasehat di bidang pengobatan bagi masyarakat (Imamat 13:15), dan mereka yang melaksanakan pengadilan (Ulangan 17:8-9; 21:5; Bilangan 5:11-28 ).
Hanya imam yang dapat memberi berkat dalam nama Allah (Bilangan 6:22-27) dan meniupkan nafiri-nafiri yang memanggil umat itu untuk berperang atau untuk mengadakan perayaan (Bilangan 10:1-10)
Orang Lewi melayani imam dari umur 30 sampai 50 tahun (Bilangan 4:39) atau dari
umur 25 sampai 50 tahun (Bilangan 8:23-26). Setelah berumur 50 tahun, mereka
hanya diperbolehkan membantu rekan-rekan mereka.
Para imam Lewi ini hidup dari persepuluhan umat (Bilangan 18:21, 24-32). Karena
suku Lewi tidak memiliki wilayah milik pusaka, 48 kota dan tanah penggembalaan
di sekitarnya diberikan kepada mereka (Bilangan 35:1-8 ).
Penugasan imam-imam sangat dikhususkan pada zaman kerajaan. Imam besar
mengurapi raja untuk menandakan bahwa Allah telah memilih dia untuk tugasnya
sebagai raja ( 1 Samuel 10:1)
3. IMAM DI LUAR SUKU LEWI
Jauh sebelum Musa (bangsa
Israel terbentuk), terdapat seorang tokoh yang disebut sebagai imam :
Kejadian 14:17-20
14:17 Setelah Abram kembali dari mengalahkan Kedorlaomer dan para raja
yang bersama-sama dengan dia, maka keluarlah raja Sodom menyongsong dia ke
lembah Syawe, yakni Lembah Raja.
14:18 LAI TB, Melkisedek,
raja Salem, membawa roti dan anggur; ia seorang imam Allah
Yang Mahatinggi.
KJV, And Melchizedek king
of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the
most high God.
Hebrew,
וּמַלְכִּי־צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הֹוצִיא לֶחֶם וָיָיִן וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיֹון׃
Translit Interlinear, UMALKI-TSEDEQ {dan Melkisedek} MELEKH {raja} SYALEM
{salem} HOTSI {membawa} LEKHEM {roti} VAYAYIN {dan anggur} VEHU {dan dia} KHOHEN
{imam} LE'EL {Allah} ELYON {Yang Mahatinggi}
14:19 Lalu ia memberkati Abram, katanya: "Diberkatilah kiranya Abram
oleh Allah Yang Mahatinggi, Pencipta langit dan bumi,
14:20 dan terpujilah Allah Yang Mahatinggi, yang telah menyerahkan musuhmu
ke tanganmu." Lalu Abram memberikan kepadanya sepersepuluh dari semuanya.
Keimaman
yang resmi berkembang diantara suku Lewi pada masa Musa. Akan tetapi
dibawah raja-raja terdapat contoh-contoh dari Imam yang bukan dari
orang-orang Lewi:
2 Samuel 8:18
LAI TB, Benaya bin Yoyada menjadi panglima orang Kreti dan orang Pleti;
dan anak-anak Daud menjadi imam
(KOHEN).
KJV, And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the
Pelethites; and David's sons were chief rulers.
[/color]Hebrew,
וּבְנָיָהוּ בֶּן־יְהֹויָדָע וְהַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וּבְנֵי דָוִד כֹּהֲנִים הָיוּ׃
ף
Translit, 'UVENAYAHU BEN-YEHOYADA VEHAK'RETI VEHAP'LETI 'UVENEY
DAVID KOHANIM HAYU
Anak-anak
Daud menjadi imam, adalah suatu keterangan yang menarik perhatian. Dengan
memperhatikan kata-kata yang berlainan yang dikemukakan dalam :
1 Tawarikh 18:17
LAI TB, Benaya bin Yoyada menjadi panglima orang Kreti dan orang Pleti;
dan anak-anak Daud adalah orang-orang
utama (RISYON) yang diperbantukan kepada raja.
KJV, And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the
Pelethites; and the sons of David were chief about
the king.
KJV, And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the
Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
Hebrew,
וּבְנָיָהוּ בֶּן־יְהֹויָדָע עַל־הַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וּבְנֵי־דָוִיד הָרִאשֹׁנִים
לְיַד הַמֶּלֶךְ׃ ף
Translit, 'UVENAYAHU {dan benaya}' BEN-YEHOYADA {bin yoyada} 'AL-HAKERETI
{mengepalai orang kreti} VEHAP'LETI {dan orang pteli} 'UVENEY-DAVID {dan
anak-anak daud} HARISYONIM
{menjadi pemimpin2} LEYAD {kepada tangan} HAMELEKH {raja}
Dalam
beberapa terjemahan, kata Ibrani כֹּהֵן -
KOHEN, harfiah: "imam" diterjemahkan dengan "orang
kepercayaan" (bandingkan dengan terjemahan KJV yg
menulis chief & NIV yg menulis imam, literal dari kata "KOHEN").
Walaupun demikian, andaikata Daud, selaku raja bertakhta di Yerusalem, juga
menjadi selaku imam sebagai suatu privilege-nya sebagai raja Israel, bahwa
ia mewarisi beberapa kedudukan dari Melkisedek (imam
di luar Lewi), dalam 2 Samuel 8:18 ini agaknya Daud menyerahkannya lagi –
brangkali sebagiannya – kepada anak-anaknya:
2 Samuel 8:18
LAI TB, Benaya bin Yoyada menjadi panglima orang Kreti dan orang Pleti;
dan anak-anak Daud menjadi imam
(KOHEN).
BIS, Kepala pengawal pribadi raja: Benaya anak Yoyada; Imam-imam
(KOHEN) di istana: putra-putra Daud.
NIV, Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and
David's sons were priests
(KOHEN).
English Revised Version, and Benaiah the son of Jehoiada was over the
Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests
(KOHEN).
KJV, And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the
Pelethites; and David's sons were chief
rulers.
Hebrew,
וּבְנָיָהוּ בֶּן־יְהֹויָדָע וְהַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וּבְנֵי דָוִד כֹּהֲנִים הָיֽוּ׃
פ
Translit, UVENAYAHU {dan benaya} BEN-YEHOYADA {bin yoyada} VEHAKRETI
{memimpin orang2 kreti} VEHAP'LETI {dan orang2 pleti} UVENEI {dan anak-anak
dari} DAVID {daud} KOHANIM
{imam-imam} HAYU {mereka menjadi}
Imam diluar
Lewi adalah imam menurut peraturan Melkisedek, hal ini ditulis oleh Daud dalam
hikmat Allah yaitu nubuat untuk Sang Mesias yang menjadi Imam Besar, dimana
Sang Mesias tersebut bukan dari suku Lewi :
Mazmur 110:4
LAI TB, TUHAN telah bersumpah, dan Ia tidak akan menyesal: "Engkau
adalah imam untuk
selama-lamanya, menurut Melkisedek."
KJV, The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a
priest for ever after the order of Melchizedek.
Hebrew,
נִשְׁבַּע יְהוָה וְלֹא יִנָּחֵם אַתָּה־כֹהֵן לְעֹולָם עַל־דִּבְרָתִי מַלְכִּי־צֶדֶק׃
Translit, NISY'BA {Dia telah bersumpah} YEHOVAH {dibaca: 'Adonay, TUHAN}
VELO' {dan tidak} YINAKHEM {menyesal} 'ATAH {engkaulah} -KHOHEN {imam}
LE'OLAM {untuk selama-lamanya} 'AL-DIV'RATI {menurut peraturan} MAL'KI-TSEDEQ
{melkisedek}
Sekarang
kita lihat tokoh lain yang menjadi imam :
2 Samuel 20:26
LAI TB, Juga Ira, orang Yair itu menjadi imam pada
Daud
KJV, And Ira also the Jairite was a
chief ruler about David.
Hebrew,
וְגַם עִירָא הַיָּאִרִי הָיָה כֹהֵן לְדָוִד׃ ס
Translit, VEGAM {dab juga} 'IRA' {ira} HAYA'IRI {orang yair itu} HAYAH
{menjadi} KHOHEN
{imam} LEDAVID {untuk daud}
Beberapa pendapat mengatakan bahwa Ira bukan orang Lewi, apakah benar
demikian? Mari kita lihat:
2 Samuel 23:38
LAI TB, Ira, orang Yetri; Gareb, orang Yetri;
KJV, Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite,
Hebrew,
עִירָא הַיִּתְרִי גָּרֵב הַיִּתְרִי׃ ס
Translit, 'IRA' HAYITRI GAREV HAYITRI
Ira orang
Yair itu, adalah orang yang sama dengan yang disebut dalam 2 Samuel 23:38. Jika
demikian halnya, ada kemungkinan bahwa kata "orang Yetri" adalah
tambahan namanya yang lebih tepat, dan menunjukkan ia adalah keturunan Lewi, bila
"orang Yetri" berarti "orang Yatir", sebagaimana
dikemukakan dalam Pesyita (terjemahan PL dalam bahasa Siria);
bandingkan dengan :
Yosua 21:13-14
21:13 Kepada anak-anak imam Harun, diberikan mereka Hebron, kota perlindungan
untuk pembunuh, dan tanah-tanah penggembalaan kota itu, Libna dengan tanah-tanah
penggembalaannya,
21:14 Yatir dengan tanah-tanah penggembalaannya, Estemoa dengan tanah-tanah
penggembalaannya,
Ketika Kerajaan Israel I pecah 2 bagian utara dan selatan, Kerajaan Utara
membentuk keimamannya sendiri, yaitu imam-imam dari kalangan rakyat yang bukan
bani Lewi.
1 Raja 12:31
LAI TB, Ia membuat juga kuil-kuil di atas bukit-bukit pengorbanan, dan
mengangkat imam-imam dari
kalangan rakyat yang bukan dari bani Lewi.
KJV, And he made an house of high places, and made priests of the lowest
of the people, which were not of the sons of Levi.
Hebrew,
וַיַּעַשׂ אֶת־בֵּית בָּמֹות וַיַּעַשׂ כֹּהֲנִים מִקְצֹות הָעָם אֲשֶׁר לֹא־הָיוּ
מִבְּנֵי לֵוִי׃
Translit, VAYA'AS ET-BEIT BAMOT VAYA'AS KOHANIM MIK'TSOT
HA'AM 'ASYER LO-HAYU MIB'NEY LEVI
Namun apa
yang dilakukan Yerobeam dengan
menunjuk imam-imam non Lewi itu adalah penyembahan bagi berhala. Kerajaan Utara
menolak Peraturan Allah. Setelah Yerobeam menjadi
raja atas Israel, ia segera membuat dua patung anak sapi emas, dan memasukkan
berhala kepada Kerajaan Israel. (1 Raja 12:28-33). Yerobeam melakukan
hal ini karena ia takut kehilangan takhtanya, karena rakyatnya harus kembali
ke Yerusalem setahun
sekali untuk merayakan hari rayaTabernakel. Jadi dengan memperkenalkan berhala,
maka diharapkan rakyatnya tidak akan pergi ke Yerusalem,
melainkan mereka akan tetap tinggal di tempat baru tersebut. Penyembahan kepada
berhala ini disertai dengan pelanggaran hari Sabat, hari Sabat tidak lagi
diperingati (Yehezkiel 20:10-24), hal ini adalah merupakan dosa terbesar yang membawa
kutuk kepada Israel.
4. IMAM LAKI-LAKI (PL dan PB)
Alkitab mencatat perempuan juga memimpin dan mengajar bahkan menjadi nabi.
Namun ada jabatan yang tak pernah diberikan kepada perempuan. Yaitu jabatan
imam.
Ibadah dalam sejarah Israel mula-mula sanpai dengan PB. Imam, sejak zaman Musa
selalu dijabat oleh seorang laki-laki. Bahkan Melkisedek yang dirujuk sebagai
imam besar jauh sebelum masa Musa pun juga seorang laki-laki. Yesus Kristus
inkarnasi ke dunia juga sebagai laki-laki.
Laki-laki diciptakan lebih dahulu, perempuan diciptakan kemudian, dan perempuan
ini diciptakan dari laki-laki, maka jelas root-nya adalah laki-laki.
Kejadian 2:21-23
2:21 Lalu TUHAN Allah membuat manusia itu tidur nyenyak; ketika ia tidur, TUHAN
Allah mengambil salah satu rusuk dari padanya, lalu menutup tempat itu dengan
daging.
2:22 Dan dari rusuk yang diambil TUHAN Allah dari manusia itu, dibangun-Nyalah
seorang perempuan, lalu dibawa-Nya kepada manusia itu.
2:23 Lalu berkatalah manusia itu: "Inilah dia, tulang dari tulangku dan
daging dari dagingku. Ia akan dinamai perempuan, sebab ia diambil
dari laki-laki."
Keturunan laki-laki Harun, ditetapkan
sebagai Imam :
Bilangan 3:10
LAI TB, Tetapi Harun dan anak-anaknya haruslah kautugaskan untuk memegang
jabatannya sebagai imam, sedang orang awam yang mendekat harus dihukum
mati."
KJV, And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on
their priest's office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
Hebrew,
וְאֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו תִּפְקֹד וְשָׁמְרוּ אֶת־כְּהֻנָּתָם וְהַזָּר הַקָּרֵב
יוּמָת׃ ף
Translit interlinear, VE'ET- {dan pada} 'AHARON {harun} VE'ET- {dan pada}
BANAV {putera2-nya} TIF'QOD {engkau siapkanlah} VESHAM'RU {dan mereka menjaga}
'ET- {pada} KEHUNATAM {mereka bertuga sebagai imam} VEHAZAR {dan orang awam}
HAQAREV {yang mendekat} YUMAT {dia harus mati}
Kemah Suci/
Tabernakel adalah prototype Surga, dimana YHVH Elohim adalah penguasa yang
tertinggi. Allah dalam Alkitab -- dengan bahasa manusia -- hampir selalu
dirujuk sebagai laki-laki. Ia mengibaratkan diri-Nya "suami"
(maskulin) bagi umat, dan umat dirujuk sebagai pihak feminin yaitu sebagai
"istri".
Yesaya 54:5
LAI TB, Sebab yang menjadi suamimu ialah Dia yang menjadikan engkau, TUHAN
semesta alam nama-Nya; yang menjadi Penebusmu ialah Yang Mahakudus, Allah
Israel, Ia disebut Allah seluruh bumi.
KJV, For thy Maker is thine husband; the LORD of hosts is his name; and
thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be
called.
Hebrew,
כִּי בֹעֲלַיִךְ עֹשַׂיִךְ יְהוָה צְבָאֹות שְׁמֹו וְגֹאֲלֵךְ קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל אֱלֹהֵי
כָל־הָאָרֶץ יִקָּרֵא׃
Translit, KI VO'ALAYIKH 'OSAYIKH YEHOVAH (dibaca: 'Adonay) TSEVA'OT SYEMO
VEGO'ALEKH QEDOSY YISRA'EL 'ELOHEY KHOL-HA'ARETS YIQARE
Hosea 2:18-19
2:18 LAI TB, Aku akan menjadikan engkau isteri-Ku untuk selama-lamanya dan
Aku akan menjadikan engkau isteri-Ku dalam keadilan dan kebenaran, dalam kasih
setia dan kasih sayang.
KJV, 2:19 And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth
thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in
mercies.
Hebrew,
וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי לְעֹולָם וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בְּצֶדֶק וּבְמִשְׁפָּט וּבְחֶסֶד
וּבְרַחֲמִים׃
Translit, VE'ERASTIKH LI LE'OLAM VE'ERASTIKH LI BETSEDEQ 'UVEMISY'PAT
'UVEKHESED 'UVERAKHAMIM
2:19 LAI TB, Aku akan menjadikan engkau isteri-Ku dalam kesetiaan,
sehingga engkau akan mengenal TUHAN.
KJV, 2:20 I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt
know the LORD.
Hebrew,
וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בֶּאֱמוּנָה וְיָדַעַתְּ אֶת־יְהוָה׃ ס
Translit, VE'ERASTIKH LI BE'EMUNAH VEYADA'AT 'ET-YEHOVAH (dibaca: 'Adonay)
Didalam
Perjanjian Baru pun juga dirujuk bahwa umat (jemaat) adalah "mempelai
perempuan" bagi Kristus :
Wahyu 19:7
LAI TB, Marilah kita bersukacita dan bersorak-sorai, dan memuliakan Dia!
Karena hari perkawinan Anak Domba telah tiba, dan pengantin-Nya telah siap
sedia.
KJV, Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage
of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.
TR, χαιρωμεν και αγαλλιωμεθα και δωμεν την δοξαν αυτω οτι ηλθεν ο γαμος
του αρνιου και η γυνη αυτου ητοιμασεν εαυτην
Translit Interlinear, khairômen {marilah kita bersukacita} kai {dan}
agalliômetha {marilah kita bersorak} kai {dan} dômen {marilah menaikkan} tên
doxan {pujian} autô {kepada-Nya} hoti {sebab} êlthen {telah tiba} ho gamos
{perjamuan perkawinan} tou arniou {Anak Domba} kai {dan} hê gunê {mempelai
perempuan} autou {Nya} êtoimasen {telah menyiapkan} eautên {dirinya}
Wahyu 21:9
LAI TB, Maka datanglah seorang dari ketujuh malaikat yang memegang ketujuh
cawan, yang penuh dengan ketujuh malapetaka terakhir itu, lalu ia berkata
kepadaku, katanya: "Marilah ke sini, aku akan menunjukkan kepadamu
pengantin perempuan, mempelai Anak Domba."
KJV, And there came unto me one of the seven angels which had the seven
vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither,
I will shew thee the bride, the Lamb's wife.
TR, και ηλθεν προς με εις των επτα αγγελων των εχοντων τας επτα φιαλας τας
γεμουσας των επτα πληγων των εσχατων και ελαλησεν μετ εμου λεγων δευρο δειξω
σοι την νυμφην του αρνιου την γυναικα
Translit, kai êlthen pros me eis tôn hepta aggelôn tôn ekhontôn tas hepta
phialas gemousas tôn epta plêgôn tôn eskhatôn kai elalêsen met emou legôn deuro
deixô soi tên numphên tou arnion tên gunaika
Untuk itulah
IMAM dalam tradisi Yahudi selalu dipegang oleh laki-laki. Yesus Kristus-pun
memilih 12 murid laki-laki yang menggambarkan "keimaman" atas 12 suku
Israel yang mencerminkan umat-Nya. Dan Yesus sebagai kepala.
Ini juga dilakukan dalam tradisi Gereja Katolik, bahwa Imam hanya dijabat oleh
laki-laki, historisnya memang bagitu sejak Melkisedek. Bahkan Paulus sendiripun
mengkonfirmasinya dalam 1 Korintus 11 ini. Imam adalah perlambang kekuasaan Allah
dalam Kerajaan Surga, untuk itulah "sebaiknya" imam dijabat oleh
laki-laki.
Ada beberapa gereja yang menunjuk perempuan sebagai gembala, sebagai imam yang
memimpin perjamuan-suci, membabtis, bahkan menikahkan orang di gereja. Saya
tidak ingin menentang gereja-gereja yang menerapkan ini atas dasar emansipasi,
di Gereja sayapun kadang upacara perjamuan suci dipimpin oleh pendeta
perempuan. Tetapi kalau kita menengok sejarah PL dan PB, Iman itu selalu
laki-laki.
Musa adalah nabi, Harun adalah imam, perbandingan ke-2 orang ini seolah-olah
jabatan nabi "lebih tinggi", bukan? Namun ada banyak dicatat
perempuan-perempuan menjadi pengajar bahkan nabi!
Nabi-nabi perempuan :
Nabiah yang secara khusus disebut adalah : Miryam, saudara Musa, yang memimpin
tarian disertai nyanyian untuk merayakan pembebasan Israel dari Mesir :
Keluaran 15:20
LAI TB, Lalu Miryam, nabiah itu, saudara perempuan Harun, mengambil rebana
di tangannya, dan tampillah semua perempuan mengikutinya memukul rebana serta
menari-nari.
KJV, And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her
hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
Hebrew,
וַתִּקַּח מִרְיָם הַנְּבִיאָה אֲחֹות אַהֲרֹן אֶת־הַתֹּף בְּיָדָהּ וַתֵּצֶאןָ כָל־הַנָּשִׁים
אַחֲרֶיהָ בְּתֻפִּים וּבִמְחֹלֹת׃
Translit, VATIQAKH MIRYAM HANEVIAH 'AKHOT 'AHARON ET-HATOF BEYADA
VATETSENA KHOL-HANASYIM AKHAREIHA BETUPIM 'UVIMKHOLOT
Deborah, istri Lapidot, 'seorang ibu di Israel' (Hakim 5:7) yang diminta
nasehatnya karena dipandang sebagai hakim antar suku (Hakim 4:4) :
Hakim 5:7
LAI TB, Penduduk pedusunan diam-diam saja di Israel, ya mereka diam-diam,
sampai engkau bangkit, Debora, bangkit sebagai ibu di Israel.
KJV, The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until
that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
Hebrew,
חָדְלוּ פְרָזֹון בְּיִשְׂרָאֵל חָדֵלּוּ עַד שַׁקַּמְתִּי דְּבֹורָה שַׁקַּמְתִּי
אֵם בְּיִשְׂרָאֵל׃
Translit, KHAD'LU FERAZON BEYISRA'EL KHADELU 'AD SYAQAMTI DEVORAH
SYAQAM'TI EM BEYIS'RA'EL
Hakim 4:4
LAI TB, Pada waktu itu Debora, seorang nabiah, isteri Lapidot, memerintah
sebagai hakim atas orang Israel.
KJV, And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, she judged Israel at
that time.
Hebrew,
וּדְבֹורָה אִשָּׁה נְבִיאָה אֵשֶׁת לַפִּידֹות הִיא שֹׁפְטָה אֶת־יִשְׂרָאֵל בָּעֵת
הַהִיא׃
Translit interlinear, 'UDEVORAH {dan deborah} 'ISHAH {seorang perempuan}
NEVI'AH {yang menjadi nabi} ESHET {istri dari} LAPIDOT {lapidot} HI {dia
adalah} SHOFTAH {hakim} 'ET- {pada} YIS'RA'EL {israel} BA'ET {pada saat} HAHI
{itu}
Hulda, istri seorang yang mengurus pakaian raja, yang mengumumkan kehendak
ilahi kepada Yosia setelah kitab Taurat ditemukan
2 Raja 22:14
LAI TB, Maka pergilah imam Hilkia, Ahikam, Akhbor, Safan dan Asaya kepada
nabiah Hulda, isteri seorang yang mengurus pakaian-pakaian, yaitu Salum bin
Tikwa bin Harhas; nabiah itu tinggal di Yerusalem, di perkampungan baru. Mereka
memberitakan semuanya kepadanya.
KJV, So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and
Asahiah, went unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of
Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem
in the college;) and they communed with her.
Hebrew,
וַיֵּלֶךְ חִלְקִיָּהוּ הַכֹּהֵן וַאֲחִיקָם וְעַכְבֹּור וְשָׁפָן וַעֲשָׂיָה אֶל־חֻלְדָּה
הַנְּבִיאָה אֵשֶׁת שַׁלֻּם בֶּן־תִּקְוָה בֶּן־חַרְחַס שֹׁמֵר הַבְּגָדִים וְהִיא
יֹשֶׁבֶת בִּירוּשָׁלִַם בַּמִּשְׁנֶה וַיְדַבְּרוּ אֵלֶיהָ׃
Translit, VAYELEKH KHILKIYAHU HAKOHEN VA'AKHIQAM VE'AKHBOR VESYAFAN
VA'ASAYAH EL-KHUL'DAH HANEVIAH 'ESYET SYALUM BEN-TIQ'VAH BEN-KHAR'KHAS SYOMER
HABEGADIM VEHI YOSYEVET BIRO'USYALAM BAMISH'NEH VAYEDAB'RU 'ELEIHA
Noaya, yang
bergabung dengan nabi-nabi lainnya dalam usaha untuk menakut-nakuti Nehemia
Nehemia 6:14
LAI TB, Ya Allahku, ingatlah bagaimana Tobia dan Sanbalat masing-masing
telah bertindak! Pun tindakan nabiah Noaja dan nabi-nabi yang lain yang mau
menakut-nakutkan aku.
KJV, My God, think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their
works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would
have put me in fear.
Hebrew,
זָכְרָה אֱלֹהַי לְטֹובִיָּה וּלְסַנְבַלַּט כְּמַעֲשָׂיו אֵלֶּה וְגַם לְנֹועַדְיָה
הַנְּבִיאָה וּלְיֶתֶר הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר הָיוּ מְיָרְאִים אֹותִי׃
Translit, ZAKH'RAH 'ELOHAY LETOVIYAH 'ULESAN'VALAT KEMA'ASAV ELE VEGAM
LENO'ADYAH HANEVIAH 'ULEYETER HANEVI'IM ASYER HAYU MEYARIM 'OTI
Dan Hana
yang menjadi saksi atas kelahiran Sang mesias, ia memuji TUHAN di Bait Suci
pada waktu bayi Yesus dibawa kesana :
Lukas 2:36
LAI TB, Lagipula di situ ada Hana, seorang nabi perempuan, anak Fanuel
dari suku Asyer. Ia sudah sangat lanjut umurnya. Sesudah kawin ia hidup tujuh
tahun lamanya bersama suaminya,
KJV, And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the
tribe of Aser: she was of a great age, and had lived with an husband seven
years from her virginity;
TR, και ην αννα προφητις θυγατηρ φανουηλ εκ φυλης ασηρ αυτη προβεβηκυια εν
ημεραις πολλαις ζησασα ετη μετα ανδρος επτα απο της παρθενιας αυτης
Translit, kai hên anna prophêtis thugatêr phanouêl ek phulês asêr autê
probebêkuia en hêmerais pollais zêsasa hetê meta andros epta apo tês parthenias
autês
Ada yang
mengajukan 1 Petrus 2:9,10 bentuk plural yang digunakan di situ, menggunakan
gender yang juga mungkin dapat menampung "perempuan2 untuk menjadi
imam":
1 Petrus 2:9,10
2:9 LAI TB, Tetapi kamulah bangsa yang terpilih, imamat yang rajani,
bangsa yang kudus, umat
kepunyaan Allah sendiri (AM SEGULAH), supaya kamu memberitakan
perbuatan-perbuatan yang besar dari Dia, yang telah memanggil kamu keluar dari
kegelapan kepada terang-Nya yang ajaib:
KJV, But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy
nation, a
peculiar people ('AM SEGULAH); that ye should shew forth the praises of him
who hath called you out of darkness into his marvellous light;
TR, υμεις δε γενος εκλεκτον βασιλειον ιερατευμα εθνος αγιον λαος εις
περιποιησιν οπως τας αρετας εξαγγειλητε του εκ σκοτους υμας καλεσαντος εις το
θαυμαστον αυτου φως
Translit interlinear, humeis {kalian} de {tetapi} genos {bangsa} eklekton
{yang terpilih} basileion {rajawi, yg berstatus raja/ bertugas bagi raja}
hierateuma {kelompok imam/ imamat} ethnos {bangsa} hagion {yang
kudus} laos {umat} eis {yang menjadi} peripoiêsin {kepunyaan
(Allah)} hopôs {supaya} tas aretas {pujian (kepada Allah)} exaggeilête
{kalian memberitahukan} tou {tentang Dia} ek {keluar dari} skotous {kegelapan}
humas {kalian} kalesantos {telah memanggil} eis {ke dalam} to thaumaston {yang
ajaib} autou {-Nya} phôs {terang}
Ha-Berit,
וְאַתֶּם הִנְּכֶם זֶרַע נִבְחָר מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים וְגוֹי קָדוֹשׁ וְעַם סְגֻלָּה
לְמַעַן תְּסַפְּרוּ תְּהִלּוֹת הַקּוֹרֵא אֶתְכֶם מֵחֹשֶׁךְ אֶל־אוֹרוֹ הַנִּפְלָא׃
Translit interlinear, VE'ATEM {dan kalian} HIN'KHEM {kalian telah
menjadi} ZERA' {benih/
keturunan} NIV'KHAR {yang
terpilih, Verb Niphal Participle} MAM'LEKHEM {menjadi golongan
raja-raja} KHOHANIM {dan golongan imam-imam} VEGOY {dan menjadi bangsa} QADOSH
{yang kudus} VE'AM
SEGULAH {dan umat kepunyaan-Nya/ harta milik-Nya} LEMA'AN {agar
dengan ini} TESAP'RU {kalian memberitakan} TEHILOT {pujian-pujian} HAQORE' {dan
panggilan} 'ET'KHEM {kepada kalian} MEKHOSHEKH {dari gelap} 'EL-'ORO {kepada
terang-Nya} HANIF'LA {yang ajaib}
2:10 LAI TB, kamu, yang dahulu bukan umat Allah, tetapi yang sekarang
telah menjadi umat-Nya, yang dahulu tidak dikasihani tetapi yang sekarang telah
beroleh belas kasihan.
KJV, Which in time past were not a people, but are now the people of God:
which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
TR, οι ποτε ου λαος νυν δε λαος θεου οι ουκ ηλεημενοι νυν δε ελεηθεντες
Translit interlinear, hoi {yang} pote {dahulu} ou {bukan} laos
{umat} nun {sekarang} de {tetapi} laos {umat} theou {Allah} hoi
{orang2 yang} ouk {tidak} êleêmenoi {dahulu dibelas-kasihani/ dahulu diberi
rahmat} nun {sekarang} de {tetapi} eleêthentes {diberi belas-kasihan/ diberi
rahmat}
Ha-Berit,
אֲשֶׁר לְפָנִים לֹא־עָם הֱיִיתֶם וְעַתָּה עַם אֱלֹהִים וַאֲשֶׁר לְפָנִים לֹא רֻחָמוּ
וְעַתָּה מְרֻחָמִים׃
Translit interlinear, 'ASHER {yang} LEFANIM {dahulu/ sebelumnya} LO-
{bukan} 'AM {umat} HAYITEM {kalian telah menjadi} VE'ATAH {tetapi sekarang} 'AM
{umat dari} 'ELOHIM {Allah} VA'ASHER {dan yang} LEFANIM {dahulu/ sebelumnya} LO
{tidak} RUKHAMU {kalian dibelas-kasihani} VE'ATAH {tetapi sekarang} MERUKHAMIM
{menjadi (umat) yang dibelas-kasihani/ diberi rahmat}
Benarkah 1
Petrus 2:9,10 dapat dibuat sebagai ayat pendukung bahwa perempuan boleh menjadi
imam?
Kita ingat
bahwa Elsabet ibu
dari Yohanes
Pembaptis, dia adalah keturunan Harun yang adalah keluarga imam (garis imam,
Lukas 1:5). Namun, Elsabet tidak
pernah menjabat imam, bukan?
Perempuan bisa menjadi nabi, bahkan menjadi pemimpin/hakim atas
Israel yaitu Deborah, tetapi jabatan IMAM tak pernah diberikan kepada
perempuan.
Jadi disini bukan soal emansipasi atau perbedaan. Seringkali ada hal yang
secara khusus dirujuk dan tak bisa dibantah seperti pertanyaan-pertanyaan
semisal : Mengapa Yesus lahir sebagai laki-laki?; Mengapa Yesus lahir sebagai
orang Israel? (kok nggak orang India aja, atau sebagai orang Chinese juga keren
kan?, 2000tahun yang lalu Kerajaan Tiongkok juga cukup maju ); Mengapa Allah
memilih Maria sebagai media inkarnasi, bukan perempuan lain? Mengapa Allah
menjanjikan Kanaan sebagai tanah perjanjian? (yang sebenarnya sudah dihuni
orang lain, kok nggak tanah yang bener-bener kosong aja sih? Kalau tanah kosong
tak berpenghuni kan enak, nggak usah pake' perang-perangan); Mengapa Allah
menciptakan alam semesta 6 hari?; dan seterusnya....
Kadang ada hal-hal yang tak terjawab, dan mengharuskan kita mengikut saja
terhadap otoritas TUHAN.
Demikian pula, kalau ada yang tanya : Mengapa Allah menetapkan
"imam" dijabat laki-laki? Saya cuma bisa jawab "The
Bible said so".
I. IMAM
Dalam Perjanjian Lama ditemukan dua jenis sumber perihal imamat. Sumber-sumber
bukan imamat, yang jarang bicara tentang Imam dan imamat. Dari sumber itu
hampir tidak mungkin memberikan pandangan umum tanpa kekurangan. Sumber-sumber
imamat memuat laporan-laporan panjang lebar dan cenderung mengukur waktu lalu
dengan kaca-mata sekarang dan meratakan hal-hal yang tidak rata (Bandingkan
Yosua 21:4-42 dengan 1 Tawarikh 6:39-66).
Pada zaman tertua di Israel, setiap kepala keluarga atau kepala suku adalah
Imam. Di kemudian hari para raja tampil sebagai Imam. Kemudian mereka
mengambil-alih atau membangun bait-bait kudus, setelah menguasai tanah Kanaan.
Setelah itu mereka membangun kenisah Yerusalem. Kejadian-kejadian itu membuat
masalah imamat jabatan menjadi aktuil. Sejak awal-mula imamat diwariskan pada
keturunannya dan dihubungkan dengan beberapa keluarga imam saja.
Mulai dengan keluarga Musa di Dan (Hakim-hakim 18:30), lalu ada keluarga Eli di
Syilo, di Nobo dan di Yerusalem. Kedua keluarga itu berasal dari Mesir dan
termasuk keturunan suku Lewi. Keluarga imamat Musa tidak ada yang kita ketahui.
Keluarga imamat dari Eli diterima dalam silsilah Harun. Pada zaman Daud mereka
didesak oleh keturunan imamat Zadok (1 Samuel 2:27-36). Para imam dari suku
Lewi, yang melakukan pelayanan di bait kudus lain, masih diijinkan tinggal di
kenisah Yerusalem, setelah Yosia mengadakan pembaharuan. Tetapi sesudah
pembuangan mereka hanya diberi tugas-tugas yang lebih rendah.
Imam Besar berdiri sebagai puncak dari antara imam-imam dan KETURUNAN LEWI.
Giliran melayani yang dibagi menjadi 24 gelombang pelayanan para imam dibagi
menurut dadu (1 Tawarikh 24; Lukas 1:8-9). Pada merekalah terletak tugas
mengajar tentang soal-soal religius dan ibadat, tentang pelayanan korban,
tentang administrasi barang-barang kenisah dan pengawasan atas kenisah.
II. IMAM BESAR, DALAM PERJANJIAN LAMA
Imam Besar atau Imam Agung (bahasa Ibrani: כֹּהֵן גָּדֹול - KOHEN
GADOL ( כֹּהֵן -
KOHEN: "imam"; גָּדוֹל -
GADOL, "besar, agung"); bahasa Inggris: High Priest) adalah
jabatan imam yang paling tinggi di dalam agama Yahudi. Imam Besar Yahudi
dipercaya sebagai wakil umat Yahudi di hadapan Allah, serta berperan
sebagai pengantara/ mediator yang kudus antara umat dengan Allah.
Peran sentral dari Imam Besar di dalam keagamaan orang Yahudi terlihat ketika
Imam Besar bertugas untuk mempersembahkan ritus kurban tahunan di Bait Suci
yang terletak di kota Yerusalem. Di dalam ritus tahunan tersebut, hanya Imam
Besar yang diizinkan masuk ke dalam ruang Maha Suci dari Bait Suci. Di dalam
Perjanjian Baru, yang tercatat menjabat sebagai Imam Besar adalah Hanas (Lukas 3:2,
Yohanes 18:13-14, Kisah Para Rasul 4:6) dan Kayafas (Matius 26:3, Yohanes
11:49, Kisah Para Rasul 4:6).
Jabatan Imam Besar telah ada sejak dibangunnya Bait Suci oleh raja Salomo. Pada
saat kerajaan Israel terbagi dua, keluarga Imam Zadok berkuasa
di Yerusalem, sedangkan Kerajaan Israel Utara dikuasai imam-imam yang
diangkat Yerobeam.
Sebelumnya, jabatan imam telah lebih dulu berkembang di Israel dan berfungsi di
bidang ritus dan hukum keagamaan. Kemudian ketika tanah Israel menjadi
perebutan politis antara dinasti Ptolemeus dan Seleukid pada
masa pasca-Pembuangan, muncul kontroversi mengenai Imam Besar yang diwarnai
dengan persaingan politis untuk menjadi Imam Besar. Hal tersebut dipicu oleh
helenisasi yang dilakukan oleh penguasa-penguasa asing di Palestina.
Kontroversi peran politis Imam Besar terus berlanjut selama pemberontakan Makabe hingga
masa kemerdekaan Yahudi di bawah pemerintahan Hasmonean.
Di dalam sastra Imamat yang mencerminkan keadaan di dalam kenisah setelah zaman
pembuangan, puncak personil kebaktian (Imam dan para Lewi) adalah Imam Agung
atau Imam Besar (Imamat 21:10) yang diurapi (Imamat 4:3, 5).
Imamat 21:10
LAI TB, Imam yang terbesar di antara saudara-saudaranya, yang sudah
diurapi dengan menuangkan minyak urapan di atas kepalanya dan yang ditahbiskan
dengan mengenakan kepadanya segala pakaian kudus, janganlah membiarkan
rambutnya terurai dan janganlah ia mencabik pakaiannya.
KJV, And he that is the high priest among his brethren, upon
whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the
garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
Hebrew,
וְהַכֹּהֵן הַגָּדֹול מֵאֶחָיו אֲשֶׁר־יוּצַק עַל־רֹאשֹׁו שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וּמִלֵּא
אֶת־יָדֹו לִלְבֹּשׁ אֶת־הַבְּגָדִים אֶת־רֹאשֹׁו לֹא יִפְרָע וּבְגָדָיו לֹא יִפְרֹם׃
Translit, VEHAKOHEN HAGADOL ME'EKHAV 'ASYER-YUTSAQ 'AL-ROSYO' SYEMEN
HAMISYKHAH 'UMILE ET-YADO LILBOSY 'ET-HABEGADIM ET-ROSYO LO' YIFRA 'UVEGADAV
LO' YIFROM
Imamat 4:3,5
4:3 LAI TB, maka jikalau yang berbuat dosa itu imam yang diurapi,
sehingga bangsanya turut bersalah, haruslah ia mempersembahkan kepada TUHAN
karena dosa yang telah diperbuatnya itu, seekor lembu jantan muda yang tidak
bercela sebagai korban penghapus dosa.
KJV, If the priest that is anointed do sin according to the sin
of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young
bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.
Hebrew,
אִם הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ יֶחֱטָא לְאַשְׁמַת הָעָם וְהִקְרִיב עַל חַטָּאתֹו אֲשֶׁר
חָטָא פַּר בֶּן־בָּקָר תָּמִים לַיהוָה לְחַטָּאת׃
Translit, 'IM HAKOHEN HAMASYI'AKH YEKHETA LE'ASYMAT HA'AM
VEHIQRIV 'AL KHATATO 'ASYER KHATA PAR BEN-BAQAR TAMIM LAYEHOVAH LEKHATAT
4:5 LAI TB, Imam yang diurapi itu harus mengambil sebagian dari darah
lembu itu, lalu membawanya ke dalam Kemah Pertemuan.
KJV, And the priest that is anointed shall take of the bullock's
blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
Hebrew,
וְלָקַח הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ מִדַּם הַפָּר וְהֵבִיא אֹתֹו אֶל־אֹהֶל מֹועֵד׃
Translit, VELAQAKH HAKOHEN HAMASYI'AKH MIDAM HAPAR VEHEVI OTO
'EL-'OHEL MO'ED
Imam Besar dapat disebut imam kepala
(2 Raja-raja 25:18) atau disebut imam tanpa tambahan (Keluaran 29:30).
2 Raja-raja 25:18
LAI TB, Lalu kepala pasukan pengawal itu menangkap Seraya, imam
kepala, dan Zefanya, imam tingkat dua dan ketiga orang penjaga pintu.
KJV, And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and
Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
Hebrew,
וַיִּקַּח רַב־טַבָּחִים אֶת־שְׂרָיָה כֹּהֵן הָרֹאשׁ וְאֶת־צְפַנְיָהוּ כֹּהֵן מִשְׁנֶה
וְאֶת־שְׁלֹשֶׁת שֹׁמְרֵי הַסַּף׃
Translit, VAYIQAKH RAV-TABAKHIM 'ET-SERAYAH KOHEN
HAROSY VE'ET-TSEFANYAHU KOHEN MISYNEH VE'ET-SYELOSYET SYOMREY HASAF
Keluaran 29:30
LAI TB, Tujuh hari lamanya haruslah pakaian itu dikenakan
oleh imam penggantinya dari antara anak-anaknya, yang akan masuk ke
dalam Kemah Pertemuan untuk menyelenggarakan kebaktian di tempat kudus.
KJV, And that son that is priest in his stead shall put them on
seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister
in the holy place.
Hebrew,
שִׁבְעַת יָמִים יִלְבָּשָׁם הַכֹּהֵן תַּחְתָּיו מִבָּנָיו אֲשֶׁר יָבֹא אֶל־אֹהֶל
מֹועֵד לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ׃
Translit, SYIVAT YAMIM YILBASYAM HAKOHEN TAKHTAV MIBANAV ASYER
YAVO 'EL-'OHEL MO'ED LESYARET BAQODESY
1. Peran Imam Besar
Menurut
peraturan Yahudi, hanya Imam Besar yang diperbolehkan masuk ke dalam ruang maha
suci di Bait Suci, yakni satu tahun sekali pada hari raya Penebusan (dalam
bahasa Ibrani disebut Yom Kippur). Di dalam ruang maha suci tersebut, Imam
Besar melakukan ritus pengurbanan darah domba sebagai ganti dosa seluruh rakyat
Yahudi di hadapan Allah.
Imam Besar menjadi pengawas kenisah, kebaktian dan personil kebaktian. Ia
menjadi pengantara/ mediator pula antara YHVH dan umat. Dalam jabatan tersebut
ia mempersembahkan korban harian:
Keluaran 29:42
LAI TB, suatu korban bakaran yang tetap di antara kamu turun-temurun, di
depan pintu Kemah Pertemuan di hadapan TUHAN. Sebab di sana Aku akan bertemu
dengan kamu, untuk berfirman kepadamu.
KJV, This shall be a continual burnt offering throughout your generations
at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will
meet you, to speak there unto thee.
Hebrew,
עֹלַת תָּמִיד לְדֹרֹתֵיכֶם פֶּתַח אֹהֶל־מֹועֵד לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר אִוָּעֵד לָכֶם
שָׁמָּה לְדַבֵּר אֵלֶיךָ שָׁם׃
Translit, 'OLAT TAMID LEDOROTEIKHEM PETAKH 'OHEL-MO'ED LIFNEY YEHOVAH
'ASYER 'IVA'ED LAKHEM SYAMAH LEDABER 'ELEIKHA SYAM
2. Menjadi Kepala Petugas Bait Suci
Petugas Bait
Suci dapat dibagi menjadi dua, kaum imam dan kaum Lewi. Para imam dapat dibagi
menjadi dua kelompok, yakni kelompok atas dan kelompok bawah. Imam-imam yang
tergolong kelompok bawah seringkali termasuk kaum miskin, bahkan melarat,
sedangkan imam kalangan atas termasuk di dalamnya orang-orang dari golongan
aristokrat. Imam yang termasuk golongan atas adalah Imam Besar dan imam-imam
kepala, yang merupakan mantan imam-imam besar, atau dari anggota-anggota
keluarga imam yang dari situ Imam Besar dipilih.
Kemudian di dalam Bait Suci terdapat bendahara berjumlah tiga orang, yang
tugasnya adalah mengelola seluruh pendapatan dan harta benda yang dimiliki Bait
Suci. Selain itu, terdapat juga pengawal Bait Suci, seperti ketika mereka yang
ditugaskan untuk menangkap Yesus (Yohanes 18:3, 12), menangkap para rasul
(Kisah Para Rasul 5:24-26), dan mengawal kubur Yesus (Matius 27:65).[4] Imam
Besar adalah orang yang mengepalai seluruh petugas Bait Suci tersebut.
Imam Besar adalah ketua Mahkamah Agung dan terutama ia tampil sebagai pemimpin
politik pada zaman kekuasaan para Hasmoni. Imam Besar lakukan jabatannya seumur
hidup. Menurut Perjanjian Baru ditemukan beberapa Imam Besar pada waktu yang
sama. Nampaknya gelar itu diberikan kepada para pejabat tinggi kenisah bersama
bekas Imam Besar dari waktu yang telah lalu.
3. Pakaian Imam
Pakaian
hari-raya untuk Imam Besar terdiri dari pakaian luar berwarna biru tua dengan
sulaman kelinting emas. Di luarnya lagi ia kenakan Efod yang diikat dengan ikatan
tali aneka warna-warna. Pada diadim yang dipakainya ada tulisan "kudus
bagi YHVH". Pada hari silih Imam Besar mengenakan kain lenan.
Perlengkapan pakaian suci yang paling tua, yang dipakai imam dalam persembahan
kurban, adalah Efod. Imam sederhana mengenakan pakaian dalam yang pendek
(Keluaran 28:42-43; Imamat 6:3), sebuah pakaian panjang, sebuah penutup kepala
(Kejadian 28:22). Semuanya dibuat dari kain lenan. Kemudian ia masih mengenakan
sebuah ikat-pinggang yang berwarna.
Keluaran 28:4-42 Mengenai Pakaian
Imam
28:4 Inilah pakaian yang harus dibuat mereka: tutup dada, baju efod, gamis,
kemeja yang ada raginya, serban dan ikat pinggang. Demikianlah mereka harus
membuat pakaian kudus bagi Harun, abangmu, dan bagi anak-anaknya, supaya ia
memegang jabatan imam bagi-Ku.
EFOD :
28:5 Untuk
itu haruslah mereka mengambil emas, kain ungu tua dan kain ungu muda, kain
kirmizi dan lenan halus.
28:6 Baju efod itu harus dibuat mereka dari emas, kain ungu tua dan kain ungu
muda, kain kirmizi dan lenan halus yang dipintal benangnya: buatan seorang
ahli.
28:7 Haruslah ada pada baju efod itu dua tutup bahu yang disambung kepadanya,
pada kedua ujungnyalah harus baju efod itu disambung.
28:8 Sabuk pengikat yang ada pada baju efod itu haruslah sama buatannya dan
seiras dengan baju efod itu, yakni dari emas, kain ungu tua, kain ungu muda,
kain kirmizi dan lenan halus yang dipintal benangnya.
28:9 Haruslah kauambil dua permata krisopras dan mengukirkan nama para anak
Israel pada permata itu,
28:10 enam dari nama mereka itu pada permata yang pertama dan keenam nama lagi
pada permata yang kedua, menurut urutan kelahirannya.
28:11 Seperti buatan seorang pengasah permata, diukirkan seperti meterai,
demikianlah harus kauukirkan pada kedua permata itu nama para anak Israel;
dililit dengan ikat emas harus kaubuat permata itu.
28:12 Kemudian haruslah kautaruh kedua permata itu pada kedua tutup bahu baju
efod sebagai permata peringatan untuk mengingat orang Israel; maka ke hadapan
TUHAN haruslah Harun membawa nama mereka di atas kedua tutup bahunya menjadi
tanda peringatan.
28:13 Haruslah kaubuat ikat emas
28:14 dan dua untai dari emas murni; sebagai utas haruslah kaubuat itu, yang
buatannya sebagai tali berjalin dan haruslah kaupasang untai berjalin itu pada
ikat itu.
PENUTUP DADA :
28:15
Haruslah engkau membuat tutup dada pernyataan keputusan: buatan seorang ahli.
Buatannya sama dengan baju efod, demikianlah harus engkau membuatnya, yakni
dari emas, kain ungu tua, kain ungu muda, kain kirmizi dan lenan halus yang
dipintal benangnya haruslah engkau membuatnya.
28:16 Haruslah itu empat persegi, lipat dua, sejengkal panjangnya dan sejengkal
lebarnya.
28:17 Haruslah kautatah itu dengan permata tatahan, empat jajar permata:
permata yaspis merah, krisolit, malakit, itulah jajar yang pertama;
28:18 jajar yang kedua: permata batu darah, lazurit, yaspis hijau;
28:19 jajar yang ketiga: permata ambar, akik, kecubung,
28:20 jajar yang keempat: permata pirus, krisopras dan nefrit. Dengan
berikatkan emas, demikianlah permata-permata itu dalam tatahannya.
28:21 Sesuai dengan nama para anak Israel, permata itu haruslah dua belas
banyaknya; dan pada tiap-tiap permata haruslah ada, diukirkan seperti meterai,
nama salah satu suku dari yang dua belas itu.
28:22 Juga haruslah kaubuat untuk tutup dada itu untai berpilin, yang buatannya
sebagai tali berjalin, dari emas murni.
28:23 Juga haruslah kaubuat untuk tutup dada itu dua gelang emas dan kedua
gelang itu harus kaupasang pada kedua ujung tutup dada.
28:24 Haruslah kedua untai emas yang berjalin itu kaupasang pada kedua gelang
itu, pada ujung tutup dada.
28:25 Kedua ujung lain dari kedua untai berjalin itu haruslah kaupasang pada
kedua ikat emas itu, demikianlah kaupasang pada tutup bahu baju efod, di
sebelah depannya.
28:26 Haruslah engkau membuat dua gelang emas dan membubuhnya pada kedua ujung
tutup dada itu, pada pinggirnya yang sebelah dalam, yang berhadapan dengan baju
efod.
28:27 Juga haruslah engkau membuat dua gelang emas dan memasangnya pada kedua
tutup bahu baju efod, di sebelah bawah pada bagian depan, dekat ke tempat
persambungannya, di sebelah atas sabuk baju efod.
28:28 Kemudian haruslah tutup dada itu dengan gelangnya diikatkan kepada gelang
baju efod dengan memakai tali ungu tua, sehingga tetap di atas sabuk baju efod,
dan tutup dada itu tidak dapat bergeser dari baju efod.
28:29 Demikianlah di atas jantungnya harus dibawa Harun nama para anak Israel
pada tutup dada pernyataan keputusan itu, apabila ia masuk ke dalam tempat
kudus, supaya menjadi tanda peringatan yang tetap di hadapan TUHAN.
28:30 Dan di dalam tutup dada pernyataan keputusan itu haruslah kautaruh Urim
dan Tumim; haruslah itu di atas jantung Harun, apabila ia masuk menghadap
TUHAN, dan Harun harus tetap membawa keputusan bagi orang Israel di atas
jantungnya, di hadapan TUHAN.
PAKAIAN IMAM LAINNYA :
28:31
Haruslah kaubuat gamis baju efod dari kain ungu tua seluruhnya.
28:32 Lehernya haruslah di tengah-tengahnya; lehernya itu harus mempunyai
pinggir sekelilingnya, buatan tukang tenun, seperti leher baju zirah haruslah
lehernya itu, supaya jangan koyak.
28:33 Pada ujung gamis itu haruslah kaubuat buah delima dari kain ungu tua,
kain ungu muda dan kain kirmizi, pada sekeliling ujung gamis itu, dan di
antaranya berselang-seling giring-giring emas,
28:34 sehingga satu giring-giring emas dan satu buah delima selalu
berselang-seling, pada ujung gamis itu.
28:35 Haruslah gamis itu dipakai Harun, apabila ia menyelenggarakan kebaktian,
dan bunyinya harus kedengaran, apabila ia masuk ke dalam tempat kudus di
hadapan TUHAN dan apabila ia keluar pula, supaya ia jangan mati.
28:36 Juga haruslah engkau membuat patam dari emas murni dan pada patam itu
kauukirkanlah, diukirkan seperti meterai: Kudus bagi TUHAN.
KEKUDUSAN KEPADA TUHAN :
28:37
Haruslah patam itu engkau beri bertali ungu tua, dan haruslah itu dilekatkan
pada serban, di sebelah depan serban itu.
28:38 Patam itu haruslah ada pada dahi Harun, dan Harun harus menanggung akibat
kesalahan terhadap segala yang dikuduskan oleh orang Israel, yakni terhadap
segala persembahan kudusnya; maka haruslah patam itu tetap ada pada dahinya,
sehingga TUHAN berkenan akan mereka.
28:39 Haruslah engkau menenun kemeja dengan ada raginya, dari lenan halus, dan
membuat serban dari lenan halus dan haruslah kaubuat ikat pinggang dari tenunan
yang berwarna-warna.
28:40 Juga bagi anak-anak Harun haruslah kaubuat kemeja-kemeja dan haruslah
kaubuat ikat-ikat pinggang bagi mereka, dan destar-destar haruslah kaubuat bagi
mereka untuk menjadi perhiasan kemuliaan.
28:41 Maka semuanya itu haruslah kaukenakan kepada abangmu Harun bersama-sama
dengan anak-anaknya, kemudian engkau harus mengurapi, mentahbiskan dan
menguduskan mereka, sehingga mereka dapat memegang jabatan imam bagi-Ku.
28:42 Buatlah celana-celana lenan bagi mereka untuk menutupi daging auratnya:
celana itu haruslah dari pinggang sampai paha panjangnya.
- Ini adalah
model imam besar, memperlihatkan GAMIS BIRU yang tepinya di gantungi giring-giring
dan buah delima hiasan
- EFOD (baju yg lebih pendek) diikat dengan ikat pinggang.
- PENUTUP DADA dan Urim & Thumim: penutup Dada dari emas murni dihiasi
dengan 12 batu permata (jumlah suku Israel) digantung dengan rantai emas.
- URIM & THUMIM , terletak didalam penutup dada, 2 benda melambangkan
"ya" dan "tidak."
Giring-giring
Penutup Dada dengan 12 Batu Permata
Ikat Pinggang
Penutup Kepala/ Mahkota
4. Pemimpin Umat Yahudi
Pada masa
setelah Pembuangan, kedudukan Imam Besar cukup penting secara politis, sehingga
posisi tersebut selalu diawasi dengan ketat oleh penguasa politik, baik
raja-raja, seperti Herodes Agung dan keturunannya, maupun oleh pejabat
pemerintahan Romawi. Imam Besar dipilih, diangkat, dan, bila dianggap perlu, dipecat
oleh penguasa politik. Akibatnya, para Imam Besar kerap kali agak korup dan
jabatan tersebut sering berganti-ganti dengan cara kotor. Selain itu, Imam
Besar memiliki kecenderungan untuk berkompromi terhadap penguasa politik asing
dan juga budaya Yunani.
Sejarah Imam Besar kurang sekali diketahui orang. Yang menarik perhatian adalah
peranan politis dari Imam Besar di kemudian harinya. Sampai pada Onias III yang
dibunuh pada zaman Antiokhus IV Epifanes (175-164 sebelum Masehi) para Imam
Besar menarik asal-usulnya dari Harun - Eleasar - Zadok. Sesudah itu Imam Besar
diberikan lewat para raja Siria kepada calon yang menyerahkan bayaran paling
banyak. Di kemudian harinya Herodes berhasil merebut hak bagi dirinya untuk
mengangkat seorang Imam Besar. Orang-orang Romawi mengikuti contoh Herodes.
Imam Besar pertama yang disebutkan di dalam Perjanjian Baru adalah Hanas (6-15
Masehi) yang digantikan oleh kelima puteranya dan oleh Kayafas putera
menantunya (18-36 Masehi). Jabatan Imam Besar menghilang dengan hancurnya
kenisah.
5. Daftar Imam Besar
1. Harun bin Amram, adalah Imam Besar pertama, dipilih
dan menjabat selama bangsa Israel berjalan dari tanah Mesir ke tanah Kanaan
(Keluaran 28).
2. Urutan silsilah Imam Besar dari Harun adalah sebagai berikut: Eleazar, Pinehas,
Abisua, Buki, Uzi, Zerahya, Merayot, Amarya, Ahitub, Zadok, Ahimaas, Azarya,
Yohanan, Azarya (1 Tawarikh 6:4-9).
3. Azarya bin Yohanan memegang
jabatan imam di Bait Suci yang didirikan Salomo di Yerusalem (1 Tawarikh 6:10).
4. Urutan silsilah Imam Besar dari Azarya bin Yohanan: Amarya, Ahitub, Zadok,
Salum, Hilkia, Azarya, Seraya, Yozadak (1 Tawarikh 6:11-14. Note: Menurut
Flavius Yosefus, urutannya adalah "Imam besar pertama dalam Bait Suci yang
dibangun oleh Salomo adalah Zadok; setelahnya, putranya Achimas (= Ahimas)
menerima kehormatan itu; setelah Achimas adalah Azarias (= Azarya); putranya
adalah Joram (= Yohanan?), dan putra Joram adalah Isus (=Azarya?); setelahnya
adalah Axioramus (=Amarya?); putranya adalah Phideas (= Ahitub?), dan putra Phideas
adalah Sudeas (= Zadok?), dan putra Sudeas adalah Juelus, dan putra Juelus
adalah Jotham, dan putra Jotham adalah Urias, dan putra Urias adalah Nerias,
dan putra Nerias adalah Odeas, dan putranya adalah Sallumus (= Salum), dan
putra Sallumus adalah Elcias (= Hilkia), dan putranya [adalah Azarias
(=Azarya), dan putranya] adalah Sareas (= Seraya), (14) dan putranya adalah
Josedec (= Yozadak), yang dibawa dalam pembuangan ke Babel. Sumber:
Antiquitates Iudaicae, Vol X, Bab 8, Alinea 6.)
5. Yozadak bin Seraya turut diangkut
ketika TUHAN membiarkan orang Yehuda dan Yerusalem diangkut ke dalam pembuangan
oleh Nebukadnezar (1 Tawarikh 6:15).
Daftar Imam Besar Setelah Pembuangan ke
Babel
6. Yesua (atau Yosua) bin Yozadak,
~515-490 SM, setelah perbaikan Bait Suci (Nehemia 12:26).
7. Yoyakim bin Yosua, ~ 490-470 SM (Nehemia 12:10, 26).
8. Elyasib bin Yoyakim, ~ 470-433 SM (Nehemia 12:10, 22)
9. Yoyada bin Elyasib, ~ 433-410 SM (Nehemia 12:10, 22). Seorang putranya
menikah dengan putri Sanbalat orang Horon, sehingga diusir ke luar dari Bait
Suci oleh Nehemia (Nehemia 13:28).
10. Yonatan bin Yoyada (atau Yohanan [bin Yoyada] bin Elyasib), ~ 410-371 SM
(Nehemia 12:11, 22, 23).
11. Yadua bin Yonatan, ~ 371-320 SM (Nehemia 12:11). Dicatat hidup dalam zaman
pemerintahan Aleksander Agung (Alexander the Great). Beberapa
mengidentifikasikannya sebagai Simeon yang Adil (Simeon the Just).
Catatan:
Sampai di sini nama-nama dalam daftar di atas didapati dalam Alkitab/Alkitab
Ibrani. Informasi dalam daftar tersebut dan daftar di bawah ini antara lain
berdasarkan catatan Flavius Yosefus. Ada perdebatan di mana seorang Imam Besar
Yadua dicatat hidup pada zaman raja Darius II dari Persia, sehingga diduga ada
lebih dari satu Yadua, yang terakhir hidup pada zaman Aleksander Agung.
12. Onias I bin Yadua, ~ 320-280 SM
13. Simon I bin Onias, ~ 280-260 SM
14. Eleazar bin Onias, ~ 260-245 SM
15. Manasseh bin Yadua, ~ 245-240 SM
16. Onias II bin Simon, ~ 240-218 SM
17. Simon II bin Onias, 218-185 SM
18. Onias III bin Simon, 185-175 SM, dibunuh tahun 170 SM
19. Jason bin Simon, 175-172 SM
20. Menelaus, 172-162 SM
21. Onias IV, anak dari Onias III, lari ke Mesir dan membangun synagoge
"Temple of Onias" di Leontopolis (ditutup tahun 66 M)
22. Alcimus 162-159 SM
Catatan:
Ada periode 6 tahun tidak diketahui jelas siapa Imam Besar pengganti Alcimus.
Catatan dalam salah satu Gulungan Laut Mati menuliskan bahwa "Guru
Kebajikan" (Moreh Zedek) yang mendirikan komunitas Qumran adalah Imam
Besar yang diusir oleh Yonatan Makabeus, tetapi tidak disebutkan namanya.
Daftar Imam Besar: Dinasti Hasmonean
23. Yonatan Makabe (Jonathan Maccabaeus atau Jonathan Apphus), 153-143 SM
24. Simon Makabe (Simon Maccabaeus atau Simeon Tassi), saudara Yonatan Makabe,
142-134 SM
25. Yohanes Hirkanus (John Hyrcanus) I, putra Simon Makabe, 134-104 SM
26. Aristobulus I, putra Yohanes Hirkanus, 104-103 SM
27. Alexander Jannaeus, putra Yohanes Hirkanus, 103-76 SM
28. John Hyrcanus II, putra Alexander Jannaeus, 76-66 SM
29. Aristobulus II, putra Alexander Jannaeus, 66-63 SM
30. John Hyrcanus II, (dipulihkan) 63-40 SM
31. Antigonus, putra Aristobulus II, 40-37 SM
32. Aristobulus III dari Yudea 36 SM (terakhir dari dinasti Hasmonean; cucu
laki-laki dari Aristobulus II dan saudara laki-laki dari isteri ke-3 raja
Herodes Agung, Mariamne.
Daftar Imam Besar: Zaman Herodes dan
Romawi
33. Ananelus 37-36 SM
34. Aristobulus III dari Yudea 36 SM (terakhir dari dinasti Hasmonean; cucu
laki-laki dari Aristobulus II dan saudara laki-laki dari isteri ke-3 raja
Herodes Agung, Mariamne.
36. Ananelus (dipulihkan jabatannya) 36-30 SM
37. Yosua ben Fabus, 30-23 SM
38. Simon ben Boethus, 23-5 SM (putrinya, Mariamne, adalah isteri ke-3 raja
Herodes Agung)
39. Matias ben Theofilus, 5-4 SM[18]
40. Yoazar ben Boethus, 4 SM (golongan Saduki)
41. Eleazar ben Boethus, 4-3 SM (golongan Saduki)
42. Yosua ben Sie 3 SM - ?
43. Yoazar ben Boethus ? - 6 M (golongan Saduki)
44. Hanas (Annas atau Ananus) ben Seth, 6-15, yang mengadili Yesus Kristus
45. Ismael ben Fabus, 15-16
47. Eleazar ben Hanas, 16-17
48. Simon ben Camithus, 17-18
49. Yusuf Kayafas, 18-36, yang mengadili Yesus Kristus, menantu laki-laki dari
Imam Besar Hanas
50. Yonatan ben Hanas, 36-37
51. Teofilus ben Hanas, 37-41
53. Matias ben Hanas, 43
54. Elioneus ben Simon Cantatheras 43-44 (golongan Saduki)
55. Yonatan ben Hanas, 44 (dipulihkan)
56. Yosefus ben Camydus, 44-46
57. Ananias ben Nebedeus, 46-52
58. Yonatan, 52-53
59. Ananias ben Nebedeus, 54-59 (dipulihkan), yang mengadili Paulus di
Yerusalem dan Kaisarea
60. Ishmael ben Fabus, 59-62 (dipulihkan?)
61. Yusuf Kabi ben Simon, 62-63
62. Hanas (Ananus) ben Hanas 63
63. Yosua ben Damneus 63
64. Yosua ben Gamaliel 63-64 (isterinya, Marta, adalah anggota keluarga Boethus
dari golongan Saduki)
65. Matatias ben Teofilus 65-66
66. Pinehas ben Samuel 67–70.
6. Akhir Riwayat Jabatan Imam Besar
Sebagaimana kaum Saduki dan lembaga Sanhedrin, jabatan Imam Besar berakhir
ketika Bait Suci dihancurkan pada tahun 70 M. Setelah itu, yang berkembang
bukan lagi lembaga keimaman melainkan apa yang disebut YUDAISME RABINIK.
III. IMAM BESAR, Dalam Perjanjian
Baru :
Imam Besar, Yunani αρχιερευς
- ARKHIEREUS, dari αρχω
- ARKHÔ, menjadi yang pertama, dan ιερευς
- HIEREUS, imam.
1. IMAM BESAR: Dalam Bentuk Tunggal
Imam agung
bangsa Yahudi yang berasal dari golongan aristokrat Yahudi. Ia berwibawa besar
baik dalam bidang sipil maupun agama, sejauh mewakili bangsanya di hadapan
penguasa Roma. Ia mengepalai Mahkamah Agama, namun baik hak-haknya maupun
kewajiban-kewajibannya terutama menyangkut peribadatan.
Matius 26:57
LAI TB, Sesudah mereka menangkap Yesus, mereka membawa-Nya menghadap
Kayafas, Imam Besar. Di situ telah berkumpul ahli-ahli Taurat dan tua-tua.
KJV, And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the
high priest, where the scribes and the elders were assembled.
Textus Receptus (TR), οι δε κρατησαντες τον ιησουν απηγαγον προς καιαφαν
τον αρχιερεα οπου οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι συνηχθησαν
Translit, hoi de kratêsantes ton iêsoun apêgagon pros kaiaphan ton
arkhierea hopou hoi grammateis kai hoi presbuteroi sunêkhthêsan
Imam Besar,
sesudah dilantik dengan pengurapan khusus dan dianugerahi kekudusan, ia
mempersembahkan korban harian (lihat, Keluaran 29:42). Ia mengetuai semua
upacara besar, dan seorang diri ia memasuki tempat yang terkudus pada hari raya
Pendamaian.
Ibrani 9:25
LAI TB, Dan Ia bukan masuk untuk berulang-ulang mempersembahkan diri-Nya
sendiri, sebagaimana Imam Besar setiap tahun masuk ke dalam tempat kudus dengan
darah yang bukan darahnya sendiri.
KJV, Nor yet that he should offer himself often, as the high priest
entereth into the holy place every year with blood of others;
TR, ουδ ινα πολλακις προσφερη εαυτον ωσπερ ο αρχιερευς εισερχεται εις τα αγια
κατ ενιαυτον εν αιματι αλλοτριω
Translit, oud hina pollakis prospherê eauton hôsper ho arkhiereus
eiserkhetai eis ta hagia kat eniauton en haimati allotriô
Biarpun ia
ditentukan maupun dibebaskan dari tugasnya oleh Roma, namun sesudah
meninggalkan jabatannya pun ia tetap berperan dalam kuasa Yahudi, seperti
contohnya ialah Hanas.
Lukas 3:2
LAI TB, pada waktu Hanas dan Kayafas menjadi Imam Besar, datanglah firman
Allah kepada Yohanes, anak Zakharia, di padang gurun.
KJV, Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto
John the son of Zacharias in the wilderness.
TR, επ αρχιερεων αννα και καιαφα εγενετο ρημα θεου επι ιωαννην τον του
ζαχαριου υιον εν τη ερημω
Translit, ep arkhiereôn anna kai kaiapha egeneto rêma theou epi iôannên
ton tou zakhariou huion en tê erêmô
Yohanes 18:13
LAI TB, Lalu mereka membawa-Nya mula-mula kepada Hanas, karena Hanas
adalah mertua Kayafas, yang pada tahun itu menjadi Imam Besar;
KJV, And led him away to Annas first; for he was father in law to
Caiaphas, which was the high priest that same year.
TR, και απηγαγον αυτον προς ανναν πρωτον ην γαρ πενθερος του καιαφα ος ην
αρχιερευς του ενιαυτου εκεινου
Translit, kai apêgagon auton pros annan prôton ên gar pentheros tou
kaiapha hos ên arkhiereus tou eniautou ekeinou
Yohanes 18:24
LAI TB, Maka Hanas mengirim Dia terbelenggu kepada Kayafas, Imam Besar
itu.
KJV, Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.
TR, απεστειλεν αυτον ο αννας δεδεμενον προς καιαφαν τον αρχιερεα
Translit, apesteilen auton ho annas dedemenon pros kaiaphan ton arkhierea
Menurut
surat kepada orang-orang Ibrani (Ibrani 4:15-5:10), YESUS KRISTUS, sesudah
masuk surga, adalah IMAM BESAR untuk SELAMA-LAMANYA bukan menurut cara HARUN,
melainkan menurut cara MELKISEDEK. Ia menyudahi jabatan Imam Besar dalam
dirinya, sebab Dia-lah imam dan korban, dan karena itu Dia menjadi satu-satunya
perantara dalam perjanjian baru (Ibrani 9:1-28)
2. IMAM-IMAM KEPALA: Dalam Bentuk Jamak
Para anggota
aristokrasi imam-imam di Yerusalem, yang mengikuti sidang-sidang Mahkamah
Agama, yang memelihara keuangan, dan menjaga Bait Allah.
Matius 26:59
LAI TB, Imam-imam kepala, malah seluruh Mahkamah Agama mencari kesaksian
palsu terhadap Yesus, supaya Ia dapat dihukum mati,
KJV, Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false
witness against Jesus, to put him to death;
TR, οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι και το συνεδριον ολον εζητουν
ψευδομαρτυριαν κατα του ιησου οπως αυτον θανατωσωσιν
Translit, hoi de arkhiereis kai hoi presbuteroi kai to sunedrion
holon ezêtoun pseudomarturian kata tou iêsou hopôs thanatôsôsin
Matius 27:3
LAI TB, Pada waktu Yudas, yang menyerahkan Dia, melihat, bahwa Yesus telah
dijatuhi hukuman mati, menyesallah ia. Lalu ia mengembalikan uang yang TIGA PULUH PERAK itu kepada imam-imam kepala dan tua-tua,
KJV, Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was
condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to
the chief priests and elders,
TR, τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις
απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις
Translit, tote idôn ioudas ho paradidous auton hoti katekrithê
metamelêtheis apestrepsen ta triakonta arguria tois arkhiereusin kai
tois presbuterois
Bersama
dengan para tua-tua dan para ahli Taurat, mereka merupakan segenap badan
penguasa bangsa Yahudi.
Matius 26:3
LAI TB, Pada waktu itu berkumpullah imam-imam kepala dan tua-tua
bangsa Yahudi di istana Imam Besar yang bernama Kayafas,
KJV, Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the
elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called
Caiaphas,
TR, τοτε συνηχθησαν οι αρχιερεις και οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι του
λαου εις την αυλην του αρχιερεως του λεγομενου καιαφα
Translit, tote sunêkhthêsan hoi arkhiereis kai hoi grammateis
kai hoi presbuteroi tou laou eis tên aulên tou arkhiereôs tou legomenou kaiapha
Note:
Alkitab terjemahan LAI tidak memuat οι γραμματεις - HOI GRAMMATEIS,
ahli-ahli Taurat.
3. Yesus Kristus mengakui kekuasaan imam Yahudi
Markus 1:44
"Ingatlah, janganlah engkau memberitahukan apa-apa tentang hal ini kepada
siapa pun, tetapi pergilah, perlihatkanlah dirimu kepada imam dan
persembahkanlah untuk pentahiranmu persembahan, yang diperintahkan oleh Musa,
sebagai bukti bagi mereka."
Lukas 17:14
Lalu Ia memandang mereka dan berkata: "Pergilah, perlihatkanlah dirimu
kepada imam-imam." Dan sementara mereka di tengah jalan mereka menjadi
tahir.
Imamat 13:49
kalau tanda pada barang-barang itu sudah kemerah-merahan warnanya, maka itu
kusta hal itu harus diperiksakan kepada imam.
Perjanjian
baru, tepatnya Kitab Lukas, mengadakan kritik secara tidak langsung atas para
imam dan kaum Lewi (Lukas 10:31-32), tetapi ia juga mengatakan, bahwa banyak
imam yang mulai percaya akan Kristus (Kisah Para Rasul 6:7).
Lukas 10:31-32
10:31 Kebetulan ada seorang imam turun melalui jalan itu; ia melihat orang itu,
tetapi ia melewatinya dari seberang jalan.
10:32 Demikian juga seorang Lewi datang ke tempat itu; ketika ia melihat orang
itu, ia melewatinya dari seberang jalan.
Kisah 6:7
Firman Allah makin tersebar, dan jumlah murid di Yerusalem makin bertambah
banyak; juga sejumlah besar imam menyerahkan diri dan percaya.
IV. YESUS SANG MESIAS - IMAM BESAR
AGUNG
Ibrani 6:20
LAI TB, di mana YESUS TELAH MASUK SEBAGAI PERINTIS KITA, KETIKA IA, MENURUT PERATURAN MELKISEDEK, MENJADI IMAM BESAR SAMPAI SELAMA-LAMANYA.
KJV, Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high
priest for ever after the order of Melchisedec.
TR, οπου προδρομος υπερ ημων εισηλθεν ιησους κατα την ταξιν μελχισεδεκ
αρχιερευς γενομενος εις τον αιωνα
Translit interlinear, hopou {di mana} prodromos {perintus} huper {bagi}
hêmôn {kita} eisêlthen {Dia masuk} iêsous {Yesus} kata {sesuai dengan} tên
taxin {aturan} melkhisedek {melkisedek} arkhiereus {Imam Besar} genomenos
{menjadi} eis ton aiôna {selama-lamanya}
1. Imam Besar - Pengantara/ Mediator
Dalam
Perjanjian Lama, kita mengenal fungsi Imam Besar sebagai "pengantara/
mediator" antara umat dan Allah. Imam Besar dalam Perjanjian Lama yang
masuk ke tempat Maha Kudus membawa darah lembu atau domba jantan sekali dalam
satu tahun untuk memperdamaikan umat Israel dengan Tuhan.
Saat ini Yesus Kristus bertindak sebagai Imam Besar bagi orang percaya di
Sorga. Ia menjadi Imam Besar dengan membawa darah-Nya sendiri sekali untuk
selama-lamanya. Ketika Bapa menerima darah Yesus maka Ia menyatakan bahwa
keadilan telah dilakukan dan OTORITAS IBLIS YANG MENGUASAI MANUSIA BERDOSA TELAH DIAMBIL SEHINGGA HUBUNGAN ANTARA MANUSIA DMDENGAN BAPA BISA DIPULIHKAN.
1 Timotius 2:5
LAI TB, Karena Allah itu esa dan esa pula Dia yang
menjadi pengantara (MESITÊS) antara
Allah dan manusia, yaitu manusia Kristus Yesus,
KJV, For there is one God, and one mediator (MESITÊS) between
God and men, the man Christ Jesus;
TR, εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους
Translit Interlinear, heis {esa} gar {karena} theos {Allah} heis {esa} kai
{pula} mesitês {pengantara/
mediator (pendamai)} theou {(diantara) Allah} kai {dan} anthrôpôn
{manusia} anthrôpos {(yaitu) manusia} khristos {Kristus} iêsous {Yesus}
lihat artikel terkait: yesus-kristus-sang-pengantara-vt567.html#p1150
Yesus
Kristus telah melakukan kurban darahnya sendiri, satu kali untuk selamanya. Dan
karena kehendak-Nya inilah kita, orang-orang yang percaya ini telah dikuduskan
satu kali untuk selama-lamanya oleh persembahan tubuh Yesus Kristus.
Ibrani 4:14
Karena kita sekarang mempunyai Imam Besar Agung, yang telah melintasi
semua langit, yaitu Yesus, Anak Allah, baiklah kita teguh berpegang pada
pengakuan iman kita.
KJV, Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the
heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
NASB, Therefore, since we have a great high priest who has passed through
the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
ASV, Having then a great high priest, who hath passed through the heavens,
Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
TR, εχοντες ουν αρχιερεα μεγαν διεληλυθοτα τους ουρανους ιησουν τον υιον
του θεου κρατωμεν της ομολογιας
Translit, echontes {karena mempunyai} oun {lalu} arkhierea {Imam
Besar} megan {Agung} dielêluthota {yang telah melintasi} tous ouranous
{segala langit} iêsoun {Yesus} ton huion {Anak} tou theou {Allah} kratômen
{baiklah kita berpegang teguh} tês {itu} homologias {pada pengakuan (iman)}
2. Latar belakang penetapan Sang Mesias sebagai Imam Besar menurut peraturan
Melkisedek:
Jauh sebelum
Musa (bangsa Israel terbentuk), terdapat seorang tokoh yang disebut sebagai
imam :
Kejadian 14:17-20
14:17 Setelah Abram kembali dari mengalahkan Kedorlaomer dan para raja
yang bersama-sama dengan dia, maka keluarlah raja Sodom menyongsong dia ke
lembah Syawe, yakni Lembah Raja.
14:18 LAI TB, Melkisedek, raja Salem, membawa roti dan anggur; ia
seorang imam Allah Yang Mahatinggi.
KJV, And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he
was the priest of the most high God.
Hebrew,
וּמַלְכִּי־צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הֹוצִיא לֶחֶם וָיָיִן וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיֹון׃
Translit Interlinear, UMALKI-TSEDEK {dan Melkisedek} MELEKH {raja} SYALEM
{salem} HOTSI {membawa} LEKHEM {roti} VAYAYIN {dan anggur} VEHU {dan
dia} KHOHEN {imam} LE'EL {Allah} EL'YON {Yang Mahatinggi}
14:19 Lalu ia memberkati Abram, katanya: "Diberkatilah kiranya Abram
oleh Allah Yang Mahatinggi, Pencipta langit dan bumi,
14:20 dan terpujilah Allah Yang Mahatinggi, yang telah menyerahkan musuhmu
ke tanganmu." Lalu Abram memberikan kepadanya sepersepuluh dari semuanya.
Melkisedek
dirujuk sebagai imam karena ia "memberi berkat" dan menerima
"sepersepuluhan" dari Abraham. Posisi pemberi berkat menempati level
yang lebih tinggi daripada yang diberi berkat. Dalam hal ini Abraham sebagai
bapak moyang bangsa Israel posisinya ada dibawah Melkisedek.Kemudian dikenal
dalam ibadah bangsa Israel, keimaman yang resmi berkembang diantara suku Lewi
(suku keturunan Harun) pada masa Musa :
Keluaran 28:1
LAI TB, Engkau harus menyuruh abangmu Harun bersama-sama dengan anak-anaknya
datang kepadamu, dari tengah-tengah orang Israel, untuk memegang jabatan imam
bagi-Ku Harun dan anak-anak Harun, yakni Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
KJV, And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him,
from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's
office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
Hebrew,
וְאַתָּה הַקְרֵב אֵלֶיךָ אֶת־אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאֶת־בָּנָיו אִתֹּו מִתֹּוךְ בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל לְכַהֲנֹו־לִי אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר בְּנֵי אַהֲרֹן׃
Translit, VE'ATAH HAKEREV ELEIKHA ET-AHARON AKHIKHA VE'ET-BANAV ITO MITOKH
BENEY YISRA'EL LEKHAHANO-LI AHARON NADAV VA'AVIHU ELAZAR VE'ITAMAR BENEY AHARON
Dalam Mazmur
110:4, seorang Raja yang juga adalah Mesias yang dijanjikan, yang lahir dari
keturunan Daud ditetapkan dengan sumpah Allah menjadi "imam untuk
selama-lamanya menurut Melkisedek". Imam diluar suku Lewi adalah imam
menurut peraturan Melkisedek, hal ini ditulis oleh Daud dalam hikmat Allah yaitu
nubuat untuk Sang Mesias yang
menjadi Imam Besar, dimana Sang Mesias tersebut
bukan dari suku Lewi.
Mazmur 110:4
LAI TB, TUHAN telah bersumpah, dan Ia tidak akan menyesal: "Engkau
adalah imam untuk selama-lamanya, menurut Melkisedek."
KJV, The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever
after the order of Melchizedek.
Hebrew,
נִשְׁבַּע יְהוָה וְלֹא יִנָּחֵם אַתָּה־כֹהֵן לְעֹולָם עַל־דִּבְרָתִי מַלְכִּי־צֶדֶק׃
Translit interlinear, NISH'BA {telah bersumpah} YEHOVAH (dibaca: 'Adonay,
TUHAN) VELO {dan tidak} YINAKHEM {Dia akan menyesal} 'ATAH {Engkau adalah}
-KHOHEN {Imam} LE'OLAM {untuk selama2nya} 'AL-DIV'RATI {menurut hal mengenai}
MALKI-TSEDEQ {melkisedek}
Latar
belakang penetapan ini terdapat dalam hal penaklukan Yerusalem oleh Daud
kira-kira tahun 1000 sebelum Masehi, dan berdasarkan ini Daud dan keturunannya
menjadi ahli waris atas jabatan imam-raja dari Melkisedek. Yesus Sang
Mesias adalah "Anak
Daud" (keturunan Daud), Alkitab mencatat demikian :
Matius 1:1
LAI-TB, Inilah silsilah Yesus Kristus, anak Daud, anak Abraham.
KJV, The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son
of Abraham.
TR, βιβλος γενεσεως ιησου χριστου υιου δαβιδ υιου αβρααμ
Translit Interlinear, biblos {daftar/ kitab} geneseôs {asal usul keluarga/
sejarah} iêsou {Yesus} khristou {Kristus} huiou {anak} dabid {Daud}
huiou {anak} abraam {Abraham}
Ha-Berit,
סֵפֶר תּוֹלְדֹת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם׃
Translit interlinear, SEFER {kitab} TOLEDOT
{silsilah} YESHUA {Yesus} HAMASIAKH {Sang Mesias} BEN-DAVID {Putera
Daud} BEN AVRAHAM {Putera
Abraham}
Kitab Ibrani
dengan gamblang menjelaskan hal ini bahwa dalam "peraturan baru" bagi
imamat ini terkandung dan terliputi perbedaan dengan peraturan Lewi yang lama,
serta keunggulan atasnya dan penggantiannya. Juga peraturan itu memungkinkan
(yang imamat menurut Lewi gagal melakukannya) harapan segala agama dinyadikan
nyata, yaitu jalan masuk kepada Allah secara bebas dan keselamatan pribadi yang
penuh dan sempurna.
Ibrani 5:6,10
5:6 LAI TB, sebagaimana firman-Nya dalam suatu nas lain: "Engkau
adalah Imam untuk selama-lamanya, menurut peraturan Melkisedek."
KJV, As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after
the order of Melchisedec.
TR, καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν
μελχισεδεκ
Translit interlinear, kathôs {seperti} kai {juga} en {dalam} heterô {nas
yang lain} legei {mengatakan} su {Engkau} hiereus {Imam} eis ton aiôna {untuk
selama2nya} kata {menurut} tên taxin {peraturan} melkhisedek {melkisedek}
5:10 LAI TB, dan Ia dipanggil menjadi Imam Besar oleh Allah, menurut
peraturan Melkisedek.
KJV, Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
TR, προσαγορευθεις υπο του θεου αρχιερευς κατα την ταξιν μελχισεδεκ
Translit interlinear, prosagoreutheis {yang dipanggil} hupo {oleh} tou
theou {Allah} arkhiereus {Imam-besar} kata {menurut} tên taxin {peraturan}
melkhisedek {melkisedek}
3. Keimaman Melkisedek adalah Typology
keimaman Sang Mesias :
Ibrani 7:1-9
7:1 LAI TB, Sebab Melkisedek adalah raja Salem dan imam Allah Yang
Mahatinggi; ia pergi menyongsong Abraham ketika Abraham kembali dari
mengalahkan raja-raja, dan memberkati dia.
KJV, For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who
met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;
TR, ουτος γαρ ο μελχισεδεκ βασιλευς σαλημ ιερευς του θεου του υψιστου ο
συναντησας αβρααμ υποστρεφοντι απο της κοπης των βασιλεων και ευλογησας αυτον
Interlinear, houtos {ini} gar {sebab} ho melkhisedek {Melkisedek} basileus
{raja} salêm {Salem} hiereus {imam} tou theou {Allah} tou hupsistou {Yang
Mahatinggi} ho sunantêsas {menyongsong} abraam {Abraham} hupostrephonti
{kembali} apo {dari} tês kopês {mengalahkan} tôn basileôn {raja-raja} kai {dan}
eulogêsas {memberkati} auton {dia}
7:2 LAI TB, Kepadanyapun Abraham memberikan sepersepuluh dari semuanya.
Menurut arti namanya Melkisedek adalah pertama-tama raja kebenaran, dan juga
raja Salem, yaitu raja damai sejahtera.
KJV, To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by
interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which
is, King of peace;
TR, ω και δεκατην απο παντων εμερισεν αβρααμ πρωτον μεν ερμηνευομενος
βασιλευς δικαιοσυνης επειτα δε και βασιλευς σαλημ ο εστιν βασιλευς ειρηνης
Interlienar, hô {kepadanya} kai {juga} dekatên {sepersepuluh} apo {dari}
pantôn {semuanya} emerisen {memberikan} abraam {Abraham} prôton {pertama} men
{sesungguhnya} hermêneuomenos {menurut arti} basileus {raja} dikaiosunês
{kebenaran} epeita {sesudah itu} de {dan} kai {juga} basileus {raja} salêm
{Salem} ho {yang} estin {adalah} basileus {raja} eirênês {damai sejahtera}
7:3 Ia tidak berbapa, tidak beribu, tidak bersilsilah, harinya tidak
berawal dan hidupnya tidak berkesudahan, dan karena ia dijadikan sama dengan
Anak Allah, ia tetap menjadi imam sampai selama-lamanya.
KJV, Without father, without mother, without descent, having neither
beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth
a priest continually.
TR, απατωρ αμητωρ αγενεαλογητος μητε αρχην ημερων μητε ζωης τελος εχων
αφωμοιωμενος δε τω υιω του θεου μενει ιερευς εις το διηνεκες
Interlinear, apatôr {tidak berbapa} amêtôr {tidak beribu} agenealogêtos
{tidak bersilsilah} mête {tidak juga} arkhên {awal} hêmerôn {hari} mête {tidak
juga} zôês {hidup} telos {akhir} ekhôn {memiliki} aphômoiômenos {dijadikan
sama} de {tetapi} tô huiô {Anak} tou theou {Allah} menei {tetap} hiereus {imam}
eis {sampai} to diênekes {terus-menerus}
7:4 Camkanlah betapa besarnya orang itu, yang kepadanya Abraham, bapa
leluhur kita, memberikan sepersepuluh dari segala rampasan yang paling baik.
KJV, Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch
Abraham gave the tenth of the spoils.
TR, θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των
ακροθινιων ο πατριαρχης
Interlinear, theôreite {camkanlah} de {sekarang} pêlikos {betapa besar}
houtos {orang itu} hô {yang kepadanya} kai {bahkan} dekatên {sepersepuluh}
abraam {Abraham} edôken {memberikan} ek {dari} tôn akrothiniôn {rampasan} ho
patriarkhês {bapa leluhur}
Kejadian
14:17-20 menunjukkan dua hal tentang Melkisedek ini – keadaannya yang sampai
selama-lamanya dan kebesarannya. Hal pertama ditunjukkan dalam apa yang tidak
dikatakan, dan hal kedua ditunjukkan dalam apa yang dinyatakan. Hal ini berarti
bahwa di dalam Alkitab kedua-duanya, apa yang dikatakan dan apa yang tidak
dikatakan sama pentingnya. Aneh sekali bahwa dalam Kitab Kejadian tiada
suatupun yang dikatakan tentang leluhur Melkisedek; sebab dalam Perjanjian Lama
silsilah diberi arti yang besar, teristimewa bagi para imam. Melkisedek hanya
dikemukakan sebagai imam atas haknya sendiri, bukan karena keturunan secara
daging. Juga kelahirannya serta kematiannya tidak disebutkan.
Ia hanya muncul sekali dalam cerita sebagai tokoh yang hidup, dan dibiarkan
tinggal sendirian dan "sampai selama-lamanya" ('eis to diênekes') di
dalam ingatan pembaca sebagai Melkisedek, sang imam. Juga tak satupun yang
dikatakan tentang leluhurnya. Di dalam segalanya ini ia - karena sikap diam
Alkitab - dijadikan lambang "Anak Allah" ('huiô tou theou') yang
muncul satu kali dalam sejarah, tapi "harinya tidak berawal dan hidupnya
tidak berkesudahan" ('mête arkhên hêmerôn mête zôês telos ekhôn'). Yesus
adalah Imam Besar menurut peraturan ini, secara khas dan "sampai
selama-lamanya."
Selanjutnya, cerita Kejadian menjelaskan kebesaran Melkisedek. Sebab tidak lain
kecuali Abraham, bapak leluhur, yang memberinya "sepersepuluh"
('dekatê'), dan memilih yang paling baik dari segala rampasan. Lagi pula ia
melakukan hal itu pada saat ia mendapat kemenangannya sendiri, yaitu saat ia
dapat menuntut untuk menjadi yang pertama di tanah itu.
Kita lanjut ke ayat berikutnya :
Ibrani 7:5-6
7:5 LAI TB, Dan mereka dari anak-anak Lewi, yang menerima jabatan imam,
mendapat tugas, menurut hukum Taurat, untuk memungut persepuluhan dari umat
Israel, yaitu dari saudara-saudara mereka, sekalipun mereka ini juga adalah
keturunan Abraham.
KJV, And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office
of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to
the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of
Abraham:
TR, και οι μεν εκ των υιων λευι την ιερατειαν λαμβανοντες εντολην εχουσιν
αποδεκατουν τον λαον κατα τον νομον τουτ εστιν τους αδελφους αυτων καιπερ
εξεληλυθοτας εκ της οσφυος αβρααμ
Interlinear, kai {dan} hoi {mereka} men {sesungguhnya} ek {dari} tôn huiôn
{anak anak} leui {Lewi} tên {yang} hierateian {jabatan imam} lambanontes
{menerima} entolên {tugas} ekhousin {memiliki} apodekatoun {memungut
persepuluhan} ton laon {umat} kata {menurut} ton nomon {hukum Taurat} tout
estin {yaitu} tous adelphous {saudara-saudara} autôn {mereka} kaiper {meskipun}
exelêluthotas {datang} ek {dari} tês osphuos {keturunan} abraam {Abraham}
7:6 LAI TB, Tetapi Melkisedek, yang bukan keturunan mereka, memungut
persepuluhan dari Abraham dan memberkati dia, walaupun ia adalah pemilik janji.
KJV, But he whose descent is not counted from them received tithes of
Abraham, and blessed him that had the promises.
TR, ο δε μη γενεαλογουμενος εξ αυτων δεδεκατωκεν τον αβρααμ και τον εχοντα
τας επαγγελιας ευλογηκεν
Interlienar, ho {yang} de {tetapi} mê {bukan} genealogoumenos {keturunan}
ex {dari} autôn {mereka} dedekatôken {memungut persepuluhah} ton {dari} abraam
{Abraham} kai {dan} ton ekhonta {memiliki} tas epaggelias {janji} eulogêken
{memberkati}
Juga, Melkisedek nyata-nyata "memberkati" ('eulogeô') Abraham, yang
membuktikan, bahwa sekalipun Abraham secara luar biasa dikasihi oleh Allah,
namun Melkisedek lebih besar dari dia. Dengan cara yang sama Melkisedek juga
lebih besar dari para imam menurut Lewi. Mereka hanya memiliki hak menurut
hukum mengambil sepersepuluh dari sesamanya.
Abraham mengakui bahwa Melkisedek memiliki hak yang dari dirinya sendiri untuk
diakui sebagai yang lebih tinggi daripadanya.
Ibrani 9:7-9
9:7 LAI TB, Memang tidak dapat disangkal, bahwa yang lebih rendah
diberkati oleh yang lebih tinggi.
KJV, And without all contradiction the less is blessed of the better.
TR, χωρις δε πασης αντιλογιας το ελαττον υπο του κρειττονος ευλογειται
Interlinear, khôris {tanpa} de {dan} pasês {semua} antilogias
{pertentangan} to elatton {lebih rendah} hupo {dari} tou kreittonos {yang lebih
baik} eulogeitai {diberkati}
9:8 LAI TB, Dan di sini manusia-manusia fana menerima persepuluhan, dan di
sana Ia, yang tentang Dia diberi kesaksian, bahwa Ia hidup.
KJV, And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of
whom it is witnessed that he liveth.
TR, και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε
μαρτυρουμενος οτι ζη
Interlienar, kai {dan} hôde {di sini} men {sesungguhnya} dekatas
{persepuluhan} apothnêskontes {yang mati} anthrôpoi {manusia} lambanousin
{menerima} ekei {di sana} de {tetapi} marturoumenos {diberi kesaksian} hoti
{bahwa} zê {Ia hidup}
9:9 LAI TB, Maka dapatlah dikatakan, bahwa dengan perantaraan Abraham
dipungut juga persepuluhan dari Lewi, yang berhak menerima persepuluhan.
KJV, And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in
Abraham.
TR, και ως επος ειπειν δια αβρααμ και λευι ο δεκατας λαμβανων δεδεκατωται
Interlinear, kai {dan} hôs {seperti} epos eipein {dikatakan} dia {oleh}
abraam {Abraham} kai {juga} leui {Lewi} ho {yang} dekatas {dipungut
persepuluhan} lambanôn {menerima} dedekatôtai {persepuluhan}
Juga
"dapatlah dikatakan" ('hôs epos eipein' artinya: sekalipun
mungkin ada orang yang mengira bahwa pertimbangan seperti itu agak tidak biasa)
bahwa di dalam apa yang dilakukan Abraham itu, Lewi keturunannya, juga
tercakup, sehingga dengan demikian ia ikut mengakui kebesaran dan keunggulan
Melkisedek. Perhatikanlah bahwa Alkibat melukiskan dia sebagai seorang
"raja" ('basileus') dan "imam" ('hiereus'). Penggabungan
kedua pelayanan ini adalah sifat khas Mesias.
Ibrani 8:1
LAI TB, Inti segala yang kita bicarakan itu ialah: kita mempunyai Imam
Besar yang demikian, yang duduk di sebelah kanan takhta Yang Mahabesar di
surga.
KJV, Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such
an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in
the heavens;
TR, κεφαλαιον δε επι τοις λεγομενοις τοιουτον εχομεν αρχιερεα ος εκαθισεν
εν δεξια του θρονου της μεγαλωσυνης εν τοις ουρανοις
Interlinear, kephalaion {inti} de {sekarang} epi {dari} tois legomenois
{sudah dibicarakan} toiouton {sedemikian} ekhomen {mempunyai} arkhierea {Imam
Besar} hos {yang} ekathisen {duduk} en {di} dexia {sebelah kanan} tou thronou
{takhta} tês megalôsunês {Yang Mahabesar} en {di} tois ouranois {surga}
Juga arti
kata Ibrani menunjukkan bahwa sebagai 'Melki-sedek' ia adalah "Raja
kebenaran" ('basileus dikaiosunês'), dan sebagai Raja 'Salem' ia adalah
"Raja damai sejahtera" ('basileus eirênês').
Perhatikan juga arti moral dari urutan yang ditekankan di sini,
"pertama-tama" ('prôton') kebenaran, "dan juga" ('epeita')
damai sejahtera.
Ibrani 12:11
LAI TB, Memang tiap-tiap ganjaran pada waktu ia diberikan tidak
mendatangkan sukacita, tetapi dukacita. Tetapi kemudian ia menghasilkan buah
kebenaran yang memberikan damai kepada mereka yang dilatih olehnya.
KJV, Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous:
nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto
them which are exercised thereby.
TR, πασα δε παιδεια προς μεν το παρον ου δοκει χαρας ειναι αλλα λυπης
υστερον δε καρπον ειρηνικον τοις δι αυτης γεγυμνασμενοις αποδιδωσιν δικαιοσυνης
Interlienar, pasa {semua} de {dan} paideia {ajaran} pros {untuk} men
{sesungguhnya} to paron {menjadi} ou {tidak} dokei {tampaknya} kharas
{sukacita} einai {adalah} alla {tetapi} lupês {dukacita} husteron {sesudah itu}
de {tetapi} karpon {buah} eirênikon {yang damai} tois di {oleh} autês {mereka}
gegumnasmenois {dilatih} apodidôsin {memberikan} dikaiosunês {kebenaran}
Terlebih-lebih
ada bukti yang berdiri sendiri, bahwa imamat Melkisedek ini, di mana Sang Mesias tergolong
di dalamnya, berbeda sama sekali dan lebih unggul dari imamat Lewi. Sebab ada
nubuat Alkitab (Mazmur 110:4 di atas) bahwa Mesias akan
menjadi Imam yang diangkat ilahi menurut peraturan Melkisedek.
4. Tugas Imam Besar dalam mempersembahkan
korban :
Salah satu
tugas seorang Imam adalah mempersembahkan korban.
Ibrani 10:11
LAI TB, Selanjutnya setiap imam melakukan tiap-tiap hari pelayanannya dan
berulang ulang mempersembahkan korban yang sama, yang sama sekali tidak dapat
menghapuskan dosa.
KJV, And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes
the same sacrifices, which can never take away sins:
TR, και πας μεν ιερευς εστηκεν καθ ημεραν λειτουργων και τας αυτας
πολλακις προσφερων θυσιας αιτινες ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιας
Translit, kai pas men hiereus hestêken kath hêmeran leitourgôn kai tas
autas pollakis prospherôn thusias haitines oudepote dunantai perielein
hamartias
Yesus Sang
Mesias adalah Allah yang kekal. Ia adalah Imam Besar Agung yang
mempersembahkan tubuh dan darah-Nya sendiri sebagai
korban yang tidak bercacat :
Ibrani 7:26-27
7:26 LAI TB, Sebab Imam Besar yang demikianlah yang kita perlukan: yaitu
yang saleh, tanpa salah, tanpa noda, yang terpisah dari orang-orang berdosa dan
lebih tinggi dari pada tingkat-tingkat sorga,
KJV, For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled,
separate from sinners, and made higher than the heavens;
TR, τοιουτος γαρ ημιν επρεπεν αρχιερευς οσιος ακακος αμιαντος κεχωρισμενος
απο των αμαρτωλων και υψηλοτερος των ουρανων γενομενος
Translit, toioutos gar hêmin eprepen arkhiereus hosios akakos amiantos
kekhôrismenos apo tôn hamartôlôn kai hupsêloteros tôn ouranôn genomenos
7:27 LAI TB, yang tidak seperti imam-imam besar lain, yang setiap hari
harus mempersembahkan korban untuk dosanya sendiri dan sesudah itu barulah
untuk dosa umatnya, sebab hal itu telah dilakukan-Nya satu kali untuk
selama-lamanya, ketika Ia mempersembahkan diri-Nya sendiri sebagai korban
KJV, Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice,
first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when
he offered up himself.
TR, ος ουκ εχει καθ ημεραν αναγκην ωσπερ οι αρχιερεις προτερον υπερ των
ιδιων αμαρτιων θυσιας αναφερειν επειτα των του λαου τουτο γαρ εποιησεν εφαπαξ
εαυτον ανενεγκας
Translit, hos ouk ekhei kath hêmeran anagkên hôsper hoi archiereis
proteron huper tôn idiôn hamartiôn thusias anapherein epeita tôn tou laou touto
gar epoiêsen ephapax eauton anenegkas
Ibrani 9:14
LAI TB, betapa lebihnya darah Kristus, yang oleh Roh yang kekal telah
mempersembahkan diri-Nya sendiri kepada Allah sebagai persembahan yang tak
bercacat, akan menyucikan hati nurani kita dari perbuatan-perbuatan yang
sia-sia, supaya kita dapat beribadah kepada Allah yang hidup
KJV, How much more shall the blood of Christ, who through the eternal
Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead
works to serve the living God?
TR, ποσω μαλλον το αιμα του χριστου ος δια πνευματος αιωνιου εαυτον
προσηνεγκεν αμωμον τω θεω καθαριει την συνειδησιν υμων απο νεκρων εργων εις το λατρευειν
θεω ζωντι
Translit, posô mallon to aima tou khristou hos dia pneumatos aiôniou
eauton prosênegken amômon tô theô kathariei tên suneidêsin humôn apo nekrôn
ergôn eis to latreuein theô zônti
Rujukan Penjanjian Lama :
Imamat 9:22
LAI TB, Harun mengangkat kedua tangannya atas bangsa itu, lalu memberkati
mereka, kemudian turunlah ia, setelah mempersembahkan korban penghapus dosa,
korban bakaran dan korban keselamatan.
KJV, And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and
came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace
offerings.
Hebrew,
וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת־[כ יָדֹו] [ק יָדָיו] אֶל־הָעָם וַיְבָרְכֵם וַיֵּרֶד מֵעֲשֹׂת
הַחַטָּאת וְהָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים׃
translit, VAYISA AHARON ET-YADAV YADAV EL-HA'AM VAYEVARAKHEM VAYERED
ME'ASYOT HAKHATAT VEHA'OLAH VEHASYLAMIM
Bandingkan
juga dengan Imamat 1:10, Imamat 22:19-22, dll. Di dalam Perjanjian Lama, para
imam-imam besar mempersembahkan "domba jantan" yang tidak bercacat
sebagai kurban bakaran dan kemudian ia memohon kepada Allah untuk bangsa
Israel.
Ibrani 4:14-16 s/d Ibrani 5:1-10 menjelaskan secara gamblang peran dan tugas
Yesus sebagai Imam Besar, :
Ibrani 5:1
LAI TB, Sebab setiap imam besar, yang dipilih dari antara manusia,
ditetapkan bagi manusia dalam hubungan mereka dengan Allah, supaya ia
mempersembahkan persembahan dan korban karena dosa.
KJV, For every high priest taken from among men is ordained for men in
things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
TR, πας γαρ αρχιερευς εξ ανθρωπων λαμβανομενος υπερ ανθρωπων καθισταται τα
προς τον θεον ινα προσφερη δωρα τε και θυσιας υπερ αμαρτιων
Translit, pas gar arKhiereus ex anthrôpôn lambanomenos huper anthrôpôn
kathistatai ta pros ton theon hina prospherê dôra te kai thusias huper
hamartiôn
5. Korban Tubuh dan Darah dari Imam
Besar :
Yesus Sang
Mesias bukan Imam Besar biasa seperti halnya Imam-imam Besar dari kalangan Lewi
:
Ibrani 4:14
LAI TB, Karena kita sekarang mempunyai Imam Besar Agung, yang telah
melintasi semua langit, yaitu Yesus, Anak Allah, baiklah kita teguh berpegang
pada pengakuan iman kita.
KJV, Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the
heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
TR, εχοντες ουν αρχιερεα μεγαν διεληλυθοτα τους ουρανους ιησουν τον υιον
του θεου κρατωμεν της ομολογιας
Translit, ekhontes oun arkhierea megan dielêluthota tous
ouranous iêsoun ton huion tou theou kratômen tês homologias
Ketika Kristus mati di kayu salib, Ia adalah kurban itu, dan Ia juga adalah
Imam Besar yang mempersembahkan Domba. Ini adalah misteri ilahi.
Yohanes 1:29
LAI TB, Pada keesokan harinya Yohanes melihat Yesus datang kepadanya dan
ia berkata: "Lihatlah Anak domba Allah, yang menghapus dosa dunia.
KJV, The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the
Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
TR, τη επαυριον βλεπει ο ιωαννης τον ιησουν ερχομενον προς αυτον και λεγει
ιδε ο αμνος του θεου ο αιρων την αμαρτιαν του κοσμου
Interlinear, tê epaurion {pada hari yang berikut} blepei {ia melihat}
iôannês {Yohanes} ton iêsoun {Yesus} erkhomenon {datang} pros {kepada} auton
{dia} kai {dan} legei {berkata} ide {inilah} ho amnos {Anak Domba} tou theou
{Allah} ho airôn {yang menanggung/ menyingkirkan} tên hamartian {dosa} tou
kosmou {dunia}
Kristus
adalah Anak
Domba yang dikurbankan untuk menghapus dosa-dosa kita. Dan ketika
Kristus bangkit dari kubur, Ia masih menjadi Imam Besar. Ia memohon untuk
umat-Nya, dan kita bisa pergi kepada-Nya kapan saja pada saat kita membutuhkan
untuk meminta pertolongan pada-Nya. Dijelaskan dalam ayat ini :
Ibrani 4:15
LAI TB, Sebab Imam Besar yang kita punya, bukanlah imam besar yang tidak
dapat turut merasakan kelemahan-kelemahan kita, sebaliknya sama dengan kita, Ia
telah dicobai, hanya tidak berbuat dosa.
KJV, For we have not an high priest which cannot be touched with the
feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet
without sin.
TR, ου γαρ εχομεν αρχιερεα μη δυναμενον συμπαθησαι ταις ασθενειαις ημων
πεπειραμενον δε κατα παντα καθ ομοιοτητα χωρις αμαρτιας
translit, ou gar ekhomen arkhierea mê dunamenon sumpathêsai tais
astheneiais hêmôn pepeiramenon de kata panta kath homoiotêta khôris hamartias
Tuhan Yesus
tidak pernah berbuat dosa sama sekali, tetapi Ia ditemukan bersalah atas
dosa-dosa umat-Nya. Ia dipersembahkan sebagai Domba yang tidak bercacat, dan Ia
membayar hukuman atas dosa orang-orang yang Dia datang untuk menyelamatkan, Ia menangung
murka Allah untuk orang-orang yang percaya.
Ibrani 5:5-10
5:5 Demikian pula Kristus tidak memuliakan diri-Nya sendiri dengan menjadi Imam
Besar, tetapi dimuliakan oleh Dia yang berfirman kepada-Nya: "Anak-Ku
Engkau! Engkau telah Kuperanakkan pada hari ini",
5:6 sebagaimana firman-Nya dalam suatu nas lain: "Engkau adalah Imam untuk
selama-lamanya, menurut peraturan Melkisedek."
5:7 Dalam hidup-Nya sebagai manusia, Ia telah mempersembahkan doa dan
permohonan dengan ratap tangis dan keluhan kepada Dia, yang sanggup
menyelamatkan-Nya dari maut, dan karena kesalehan-Nya Ia telah didengarkan.
5:8 Dan sekalipun Ia adalah Anak, Ia telah belajar menjadi taat dari apa yang
telah diderita-Nya,
5:9 dan sesudah Ia mencapai kesempurnaan-Nya, Ia menjadi pokok keselamatan yang
abadi bagi semua orang yang taat kepada-Nya,
5:10 dan Ia dipanggil menjadi Imam Besar oleh Allah, menurut peraturan
Melkisedek.
Ayat 7-8 : Yesus kristus sebagai seorang manusia secara sempurna (umumnya
manusia, bukan superman atau hercules) mengerti sepenuhnya akan kehidupan
manusia, mengerti ‘kedagingan’ manusia, untuk inipun Ia mendapat ‘pencobaan’.
Sekalipun Ia adalah Anak Allah, dalam 'kenosis-Nya' ini
Ia belajar sebagai manusia dalam pengalaman hidup duniawiNya dalam arti
sepenuhnya dari ketaatan-pemasrahan kepada Kehendak Allah di depan penderitaan
manusia yang luar biasa dan kuasa maut :
"Ya Bapa-Ku, jikalau sekiranya mungkin, biarlah cawan ini lalu dari
pada-Ku, tetapi janganlah seperti yang Kukehendaki, melainkan seperti yang
Engkau kehendaki." (Matius 26:39), kita melihat kalimat itu begitu
sopan diucapkan Yesus kepada Bapa. Tetapi Yesus sadar sepenuhNya akan tugasNya
dan Dia taat! "Ya Bapa-Ku jikalau cawan ini tidak mungkin lalu,
kecuali apabila Aku meminumnya, jadilah kehendak-Mu!" (Matius 26:42).
Inilah yang dimaksud dalam ayat 7 yang sanggup menyelamatkan-Nya dari maut,
artinya dalam konteks sebelum Yesus mati didalam keadaan kenosis-Nya, dan tentu
pada saat itu Yesus kedudukannya lebih rendah dari Bapa yang mengutusNya.
Kenyataannya cawan itu tetap diminum dan Yesus menerima kematian di kayu salib,
dalam kematianNya ini terletak kemenanganNya. KebangkitanNya menjadi bukti
bahwa Yesus terlepas dari maut.
Ayat 9 : Inilah caranya bagaimana Ia mencapai kesempurnaan secara manusia,
yaitu kesetiaanNya yang mencakapkan Dia untuk memasuki pekerjaanNya
Ayat 10 : Kahena sifat-sifat yang demikian itulah Allah dengan sungguh-sungguh
memberikan gelar kepadaNya gelar yang patut bagiNya, yaitu gelar Imam Besar
menurut peraturan baru yang kekal.
Dan dengan demikian Ia sepenuhnya berwenang untuk bertindak
sebagai penyelamat yang abadi bagi semua orang yang belajar
daripadaNya untuk memberi jawaban kepercayaan dan ketaatan yang sama kepada
Allah di jalan Allah bagi manusia (ayat 9).
Ketika kita menaruh keperayaan kepadaNya, kitapun terlepas dari maut,
dimana maut ini adalah konsekwensi dari dosa asal akibat dari
ketidak-setiaan manusia pertama.
Penulis Ibrani lebih lanjut menjabarkan makna kurban dari Yesus Kristus Imam
besar kita dalam pasal 10, kita baca selengkapnya :
Ibrani 10:1-9 Persembahan yang
sempurna
10:1 LAI
TB, Di dalam hukum Taurat hanya terdapat bayangan saja dari keselamatan
yang akan datang, dan bukan hakekat dari keselamatan itu sendiri. Karena itu
dengan korban yang sama, yang setiap tahun terus-menerus dipersembahkan, hukum
Taurat tidak mungkin menyempurnakan mereka yang datang mengambil bagian di
dalamnya.
KJV, For the law having a shadow of good things to come, and not the very
image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by
year continually make the comers thereunto perfect.
TR, σκιαν γαρ εχων ο νομος των μελλοντων αγαθων ουκ αυτην την εικονα των
πραγματων κατ ενιαυτον ταις αυταις θυσιαις ας προσφερουσιν εις το διηνεκες
ουδεποτε δυναται τους προσερχομενους τελειωσαι
Translit interlinear, skian {bayangan} gar {karena} ekhôn {mempunyai} ho
nomos {hukum (Taurat)} tôn {yang} mellontôn {akan datang} agathôn {dari
(hal-hal) baik} ouk {bukan} autên {itu sendiri} tên eikona {wujud} tôn {itu}
pragmatôn {melakukan hal-hal } kat eniauton {setiap tahun} tais autais {yang
sama} thusiais {dengan kurban-kurban} has {yang} prospherousin {mereka
persembahkan} eis to diênekes {terus menerus} oudepote {tidak pernah} dunatai
{dapat} tous {(orang-orang) yang} proserkhomenous {datang mendekati} teleiôsai
{menyempurnakan}
10:2 Sebab jika hal itu mungkin, pasti orang tidak mempersembahkan korban lagi,
sebab mereka yang melakukan ibadah itu tidak sadar lagi akan dosa setelah
disucikan sekali untuk selama-lamanya.
10:3 Tetapi justru oleh korban-korban itu setiap tahun orang diperingatkan akan
adanya dosa.
10:4 Sebab tidak mungkin darah lembu jantan atau darah domba jantan
menghapuskan dosa.
10:5 Karena itu ketika Ia masuk ke dunia, Ia berkata: "Korban dan
persembahan tidak Engkau kehendaki -- tetapi Engkau telah menyediakan tubuh
bagiku --.
10:6 Kepada korban bakaran dan korban penghapus dosa Engkau tidak berkenan.
10:7 Lalu Aku berkata: Sungguh, Aku datang; dalam gulungan kitab ada tertulis
tentang Aku untuk melakukan kehendak-Mu, ya Allah-Ku."
10:8 Di atas Ia berkata: "Korban dan persembahan, korban bakaran dan
korban penghapus dosa tidak Engkau kehendaki dan Engkau tidak berkenan
kepadanya" -- meskipun dipersembahkan menurut hukum Taurat --.
10:9 Dan kemudian kata-Nya: "Sungguh, Aku datang untuk melakukan
kehendak-Mu." Yang pertama Ia hapuskan, supaya menegakkan yang kedua.
Dalam pasal
ini, Kitab Ibrani menjabarkan bahwa imamat yang baru ini, dengan Tuhan Yesus
sebagai Imam Besarnya, membawa hasil yang lebih baik daripada yang dihasilkan
di bawah imamat Lewi. Secara negatif, pasal 10:1 menjelaskan bahwa imamat Lewi,
yang diatur di dalam "hukum Taurat, tidak mungkin menyempurnakan".
Dengan memakai kata "menyempurnakan" maksudnya bukan "membuat
supaya tidak berdosa lagi", melainkan sesuai dengan yang dikatakan dalam
ayat ini, membebaskan mereka dari beban kesalahan yang dulu membuat mereka
mustahil mendekati Allah yang hidup.
Bagaimana dosa dapat disingkirkan? Kita tahu Perjanjian Lama telah menawarkan
sebuah cara untuk memperoleh pengampunan dosa. Apakah cara tersebut memuaskan?
Apakah cara tersebut berhasil? Pertanyaan-pertanyaan ini dijelaskan dalam
perikop ini :
Ayat 4 "Sebab tidak mungkin darah lembu jantan ... menghapuskan
dosa". Ayat ini mengingatkan kita bahwa tidak mungkin korban binatang
menghapuskan dosa. Korban-korban yang diatur dalam Perjanjian Lama tidak dapat
menghapuskan dosa, karena hanya darah Kristus yang dapat menghapuskan dosa.
Darah korban-korban dalam Perjanjian Lama seumpama suatu catatan yang
mengingatkan bahwa utang dosa ini akan dibayar nanti dengan darah Korban yang
Sempurna. Setiap tahun mereka mempersembahkan korban berupa lembu jantan dan
domba jantan, seolah-olah setiap tahun mereka diingatkan akan catatan
hutang mereka. Seharusnya mereka rindu untuk melunasinya. Justru itulah
maksud dari hukun Taurat supaya mereka yang berada di bawah hukum itu rindu
kepada Mesias dan perjanjian yang baru. Masalahnya adalah banyak di antara
mereka yang mengeraskan hati dan tidak mau meninggalkan sistem agama mereka
yang lama.
Perjanjian yang lama telah gagal. Perjanjian tersebut hanya bayangan saja
(Yunani, σκια
– skia) dari hal-hal lebih baik yang akan datang, sebuah gambaran dari yang
nyata. Oleh karena itu, perjanjian yang lama itu sia-sia dan tidak pernah
mendewasakan iman dan percaya seseorang. Andaikata persembahan-persembahan itu
sudah menyempurnakan orang-orang percaya, perjanjian itu tentu tidak akan
tergantikan. Karena masalah dosa dapat terselesaikand dengan cara itu.
Kenyataannya
jelas menunjukkan bahwa korban-korban yang harus dipersembahkan setiap tahun
dan pencurahan darah dari hewan-hewan tersebut tidak akan dapat menghapus dosa
dengan sempurna. Ayat 4 mengatakan adalah tidak mungkin (Yunani, αδυνατος
- adunatos). Istilah ini merupakan sebuah pernyataan kuat, menentukan dan
benar.
Tuhan Yesus
mengerti hal ini. Itulah sebabnya pada waktu "Ia masuk ke dunia, la
berkata, 'Korban dan persembahan tidak Engkau kehendaki .... '" la
datang sebagai Korban yang Sempurna. Tujuan utama-Nya adalah menebus dosa kita.
Mazmur
40:7-9 disini digunakan secara tipologis. Daud dikutip sebagai berbicara
mengenai Mesias dan kedatanganNya ke dunia dalam bentuk manusia berdarah dan
berdaging (inkarnasi).
Dengan
membaca pasal 10:9, "Yang pertama la hapuskan", para pembaca akan
mengerti apa yang dikatakan oleh Rasul Paulus dalam Kolose 2: 14 bahwa
ketentuan-ketentuan hukum yang mendakwa kita "ditiadakan-Nya dengan
memakukannya pada kayu salib". Perjanjian
Lama, yaitu hukum Taurat, tidak berlaku lagi sebagai suatu sistem hukum atas
umat Allah. Ini juga bukan berarti Perjanjian Lama tidak berguna untuk
dipelajari, tetapi sebagai suatu sistem hukum yang harus kita taati seperti
bangsa Israel pada zaman dahulu, Perjanjian Lama tidak berlaku lagi.
Kehendak
Allah bagi Mesias ialah membuat suatu perdamaian yang sempurna bagi dosa. Tugas
ini memerlukanpersembahan korban dan pencurahan darah dan karenanya disediakan
tubuh supaya Dia dapat menderita. Di dalam penderitaanNya dan kematianNya
kehendak Allah tercapai sepenuhnya sehingga perjanjian yang baru telah
tersedia.Hasilnya, orang-orang percaya telah berubah sebab dibersihkan dan
dikuduskan satu kali untuk selama-lamanya oleh persembahan tubuh Yesus Kristus
(lihat ayat 10) :
Ibrani 10:10-14
10:10 LAI TB, Dan karena kehendak-Nya inilah kita telah dikuduskan satu
kali untuk selama-lamanya oleh persembahan tubuh Yesus Kristus.
KJV, By the which will we are sanctified through the offering of the body
of Jesus Christ once for all.
TR, εν ω θεληματι ηγιασμενοι εσμεν οι δια της προσφορας του σωματος του
ιησου χριστου εφαπαξ
Translit interlinear, en {didalam} hô {yang} thelêmati {kehendakNya}
hêgiasmenoi {telah dikuduskan} esmen {kita adalah} hoi dia {melalui} tês
prosphoras {perbuatan mempersembahkan} tou sômatos {tubuh} tou iêsou {Yesus}
khristou {Kristus} ephapax
{satu kali untuk selamanya (once for all)}
10:11 LAI TB, Selanjutnya setiap imam melakukan tiap-tiap hari
pelayanannya dan berulang-ulang mempersembahkan korban yang sama, yang sama
sekali tidak dapat menghapuskan dosa.
KJV, And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes
the same sacrifices, which can never take away sins:
TR, και πας μεν ιερευς εστηκεν καθ ημεραν λειτουργων και τας αυτας
πολλακις προσφερων θυσιας αιτινες ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιας
Translit interlinear, kai {dan} pas {setiap} men hiereus {imam} hestêken
{berdiri} kath hêmeran {tiap-tiap hari} leitourgôn {melakukan tugas ibadah sbg
imam} kai {dan} tas autas {yang sama} pollakis {sering} prospherôn
{mempersembahkan} thusias {kurban-kurban} haitines {yang} oudepote {sama sekali
tidak} dunantai {dapat} perielein {menghapuskan} hamartias {dosa-dosa}
10:12 LAI
TB, Tetapi Ia, setelah mempersembahkan hanya satu korban saja karena dosa,
Ia duduk untuk selama-lamanya di sebelah kanan Allah,
KJV, But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever,
sat down on the right hand of God;
TR, αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες
εκαθισεν εν δεξια του θεου
Translit interlinear, autos {dia} de mian
{hanya satu} huper {untuk} hamartiôn {dosa-dosa} prosenegkas {telah
mempersembahkan} thusian {kurban} eis to diênekes {untuk selama-lamanya}
ekathisen {duduk} en {di} dexia {sebelah kanan} tou theou {Allah}
10:13 LAI TB, dan sekarang Ia hanya menantikan saatnya, di mana
musuh-musuh-Nya akan dijadikan tumpuan kaki-Nya.
KJV, From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.
TR, το λοιπον εκδεχομενος εως τεθωσιν οι εχθροι αυτου υποποδιον των ποδων
αυτου
Translit interlinear, to loipon {sekarang/ akhirnya} ekdekhomenos
{menanti} heôs {sampai} tethôsin {dijadikan} hoi ekhthroi {musuh-musuh} autou
{-Nya} hupopodion {tumpuan} tôn podôn {kaki-kaki} autou {-Nya}
10:14 LAI TB, Sebab oleh satu korban saja Ia telah menyempurnakan untuk
selama-lamanya mereka yang Ia kuduskan.
KJV, For by one offering he hath perfected for ever them that are
sanctified.
TR, μια γαρ προσφορα τετελειωκεν εις το διηνεκες τους αγιαζομενους
Translit interlinear, mia
{satu} gar {sebab} prosphora {persembahan/ korban} teteleiôken {Ia
telah menyempurnakan} eis to diênekes {untuk selama-lamanya} tous
{(orang-orang) yang} hagiazomenous {dikuduskan}
Kita "dikuduskan
satu kali untuk selama-lamanya" oleh satu korban yang sempurna yaitu
tubuh Sang Imam Besar itu sendiri. Kita sudah dikuduskan, karena itu kita tidak
perlu mengharapkan apa-apa dari korban bakaran yang dipersembahkan di Bait
Allah di Yerusalem.
Dengan mempersembahkan korban ini, pendamaian
(propisiasi) sudah terlaksana, dan telah sepenuhnya menyenangkan Allah
yang kudus.
Dalam Ibrani10:11-12 ada suatu kontras yang tajam di antara Imam Besar kita,
yang sudah selesai dengan pelayanan pengorbanan-Nya, sehingga sekarang Ia
"duduk", sedangkan imam-imam "berdiri" dan melayani
"tiap-tiap hari" dan "berulang-ulang". Hanya dalam
terjemahan bahasa lndonesia istilah "berdiri" tidak dituliskan
sehingga kontrasnya kurang kelihatan. Tidak ada tempat duduk di dalam Bait
Allah di Yerusalem karena pelayanan imam-imam itu tidak akan selesai dengan
mempersembahkan korban-korban binatang. Ini juga menjadi bukti bahwa pelayanan
Tuhan Yesus jauh lebih mulia daripada pelayanan yang diatur dalam Perjanjian
Lama. Mereka harus mempersembahkan korban binatang terus-menerus, sedangkan
"oleh satu korban saja Ia telah menyempurnakan untuk selama-lamanya mereka
yang Ia kuduskan".
Kemenangan
mutlak Sang Mesias tampak di dalam kenyataan bahwa Dia tidak harus datang
berulang-ulang, juga tidak merupakan lambang dari suatu penebusan yang tidak
lengkap; melainkan dengan mempersembahkan diriNya sendiri, Kristus
duduk untuk selama-lamanya di sebelah kanan Allah. Sekali lagi, kedudukan
Kristus saat ini disebutkan, yaitu kedudukan yang menunjukkan kewenangan dan
pelayanan sebagai Imam Besar. Bagi orang-orang percaya, Dia memerintah
dan berdoa
syafaat.
Nubuat
Yeremia mengenai perjanjian telah digenapi. Orang-orang percaya di dalam
Kristus ini disempurnakan, dibersihkan, dimurnikan, dieprsiapkan untuk
persekutuan abadi dengan Allah. Kata 'menyempurnakan' (Yunani, τετελειωκεν
- teteleiôken) berarti melengkapi yaitu, tujuan akhir yang dimaksudkan
tercapai. Orang percaya sudah dipersiapkan untuk masuk ke dalam tempat kudus,
dan pengharapannya di bumi dijamin. Hal ini menunjukkan adanya pertumbuhan dan
juga kegembiraan karena berkat-berkat yang tersedia.
Ibrani 10:15-17
10:15 Dan tentang hal itu Roh Kudus juga memberi kesaksian kepada kita,
10:16 sebab setelah Ia berfirman: "Inilah perjanjian yang akan Kuadakan
dengan mereka sesudah waktu itu," Ia berfirman pula: "Aku akan
menaruh hukum-Ku di dalam hati mereka dan menuliskannya dalam akal budi mereka,
10:17 dan Aku tidak lagi mengingat dosa-dosa dan kesalahan mereka."
Untuk
mengakhiri bagian ini, sekali lagi penulis mengutip dari nubuat Yeremia 31
:33-34. Kutipan ini menegaskan bahwa melalui perjanjian baru, di luar hukum
Taurat, mereka akan mendapatkan berkat yang jauh lebih indah dan dosa mereka
akan diampuni.
Ibrani 10:18
Jadi apabila untuk semuanya itu ada pengampunan, tidak perlu lagi
dipersembahkan korban karena dosa.
Ayat diatas
menegaskan bahwa kalau ada "pengampunan" seperti yang dijanjikan
dalam Yeremia 31:34, maka tidak perlu lagi "dipersembahkan korban karena
dosa", sebab dosa manusia sudah dibereskan di hadapan TUHAN.
Penghapusan dosa kini sudah sempurna, dan apa yang dinubuatkan Yeremia saat ini
sudah digenapi. Dosa-dosa tidak diingat lagi dan kehidupan diubahkan sepenuhnya
oleh segala yang dilaksanakan oleh Kristus yaitu mati satu kali sebagai pendamaian
(propisiasi). Karya itu telah selesai, τετελεσται
– tetelestai!
V. KERAJAAN IMAM & BANGSA YANG
KUDUS
1. Keimamatan di dalam Jemaat Kristus
Ada yang menolak adanya jawatan Imam dalam ibadah gerejawi Perjanjian Baru
dengan alasan : Para rasul dan para pembantunya tidak pernah disebut
imam Kadang-kadang disebutkan adanya para penatua dan para rasul
menumpangkan tangannya atas mereka :
Kisah 14:23
Di tiap-tiap jemaat rasul-rasul itu menetapkan penatua-penatua bagi jemaat itu
dan setelah berdoa dan berpuasa, mereka menyerahkan penatua-penatua itu kepada
Tuhan, yang adalah sumber kepercayaan mereka.
Mereka adalah pengawas jemaat (di waktu kemudian Uskup; Kisah Para Rasul
20:17), mereka berkhotbah, mengajar (1 Timotius 5:17) dan mengolesi orang-orang
sakit (Yakobus 5:14).
Kisah 20:17
Karena itu ia menyuruh seorang dari Miletus ke Efesus dengan pesan supaya para
penatua (PRESBUTEROUS) jemaat datang ke Miletus.
1 Timotius 5:17
Penatua-penatua yang baik pimpinannya patut dihormati dua kali lipat, terutama
mereka yang dengan jerih payah berkhotbah dan mengajar.
Yakobus 5:14
Kalau ada seorang di antara kamu yang sakit, baiklah ia memanggil para penatua
jemaat, supaya mereka mendoakan dia serta mengolesnya dengan minyak dalam nama
Tuhan.
Namun perlu
kita pahami bahwa Para rasul juga melakukan tugas-tugas keimaman, kita
ambil satu contoh :
Roma 15:16
LAI TB, yaitu bahwa aku boleh menjadi pelayan Kristus Yesus bagi
bangsa-bangsa bukan Yahudi dalam pelayanan pemberitaan Injil Allah, supaya
bangsa-bangsa bukan Yahudi dapat diterima oleh Allah sebagai persembahan yang
berkenan kepada-Nya, yang disucikan oleh Roh Kudus.
LAI TL, supaya aku menjadi pesuruh Kristus Yesus untuk orang kafir,
akan mengerjakan pekerjaan suci tentang Injil Allah, supaya orang
kafir itu menjadi suatu persembahan yang berkenan kepada Allah dan yang
disucikan oleh Rohulkudus
KJV, That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles,
ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable,
being sanctified by the Holy Ghost.
Contemporary English 1995, 15:16 He chose me to be a servant of Christ
Jesus for the Gentiles and to do the work of a priest in the service
of his good news. God did this so that the Holy Spirit could make the Gentiles
into a holy offering, pleasing to him
TR, εις
το ειναι με λειτουργον ιησου χριστου εις τα εθνη ιερουργουντα το ευαγγελιον του
θεου ινα γενηται η προσφορα των εθνων ευπροσδεκτος ηγιασμενη εν πνευματι αγιω
Translit interlinear, eis {supaya} to einai {boleh menjadi} me {aku}
leitourgon {pelayan} iêsou {Yesus} khristou {Kristus} eis {bagi} ta ethnê
{bangsa-bangsa (non Yahudi)} hierourgounta {melayani sebagai
imam} to euaggelion {untuk Kabar Baik (Injil)} tou theou {Allah} hina
{supaya} genêtai {menjadi} hê prosphora {persembahan} tôn ethnôn {bangsa-bangsa
(non yahudi)} euprosdektos {yang diterima baik} êgiasmenê {setelah dikuduskan}
en {oleh} pneumati {Roh} hagiô {Kudus}
OJB, To
be a mesharet (minister, servant) of Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua to the
Goyim, serving the Besuras HaGeulah of Hashem, administering with a kohen’s
avodas kodesh service the minchah offering to Hashem of the Goyim, that this
offering might be acceptable, mekudash (set apart as holy) in the Ruach
Hakodesh.
Haberit
Hakhadashah,
לִהְיוֹת מְשָׁרֵת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ לַגּוֹיִם וּלְכַהֵן בִּבְשׂוֹרַת הָאֱלֹהִים
לְמַעַן יִהְיֶה קָרְבַּן הַגּוֹיִם רָצוּי וּמְקֻדָּשׁ בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ׃
Translit interlinear, LIH'YOT {untuk menjadi} MESHARET {pelayan dari}
YESHUA {Yesus} HAMASIAKH {Sang Mesias} LAGOYIM {bagi bangsa2 (non yahudi)} UL'KHOHEN
{untuk menjadi imam} BIV'SORAT {bagi injil (kabar baik)} HA'ELOHIM {Allah}
LEMA'AN {supaya} YIH'YEH {menjadi} QOR'BAN {korban/ persembahan} HAGOYIM
{bangsa2} RATSUY {mereka menjadi orang2 yang diinginkan} UMEQUDASH {dan yang
dikuduskan} BERUAKH {di dalam Roh} HAQODESH {Kudus}
Rasul Paulus
juga bertindak sebagai Imam dalam kehidupan gereja mula-mula. Ini cukup dapat
menjawab pertanyaan kita tentang adanya hirarki keimaman dalam ibadah gerejawi
Perjanjian Baru. Kata "ιερουργουντα - hierourgounta" dari
kata ιερουργεω
- hierourgeô (leksikon : to minister in the manner of a priest,
minister in priestly service) ini tidak diterjemahkan dalam terjemahan LAI.
Bandingkan terjemahan ini:
MILT
(2008) "sebab aku menjadi pelayan YESUS Kristus untuk
bangsa-bangsa lain, yang melayani sebagai imam dengan memberitakan injil
Allah , supaya bangsa-bangsa itu menjadi persembahan yang dapat diterima dan
dikuduskan oleh Roh Kudus."
Di dalam
tulisan-tulisan setelah Alkitab para rasul juga disebut imam, karena memang
mereka selain memegang jabatan sebagai rasul,
pemberita injil, nabi, gembala dan pengajar (Efesus 4:11). Mereka juga
melakukan tugas-tugas sebagai imam yang memimpin ibadah kepada TUHAN Allah.
2. Kerajaan Imam & Bangsa yang Kudus
1 Petrus 2:5-10
2:5 Dan biarlah kamu juga dipergunakan sebagai batu hidup untuk
pembangunan suatu rumah rohani, bagi suatu imamat kudus, untuk mempersembahkan
persembahan rohani yang karena Yesus Kristus berkenan kepada Allah.
2:6 Sebab ada tertulis dalam Kitab Suci: "Sesungguhnya, Aku
meletakkan di Sion sebuah batu yang terpilih, sebuah batu penjuru yang mahal,
dan siapa yang percaya kepada-Nya, tidak akan dipermalukan."
2:7 Karena itu bagi kamu, yang percaya, ia mahal, tetapi bagi mereka yang
tidak percaya: "Batu yang telah dibuang oleh tukang-tukang bangunan, telah
menjadi batu penjuru, juga telah menjadi batu sentuhan dan suatu batu
sandungan."
2:8 Mereka tersandung padanya, karena mereka tidak taat kepada Firman
Allah; dan untuk itu mereka juga telah disediakan.
2:9 LAI
TB, Tetapi kamulah bangsa yang terpilih, imamat yang rajani, bangsa yang
kudus, umat
kepunyaan Allah sendiri (AM SEGULAH), supaya kamu memberitakan
perbuatan-perbuatan yang besar dari Dia, yang telah memanggil kamu keluar dari
kegelapan kepada terang-Nya yang ajaib:
KJV, But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy
nation, a
peculiar people ('AM SEGULAH); that ye should shew forth the praises of him
who hath called you out of darkness into his marvellous light;
TR, υμεις δε γενος εκλεκτον βασιλειον ιερατευμα εθνος αγιον λαος εις
περιποιησιν οπως τας αρετας εξαγγειλητε του εκ σκοτους υμας καλεσαντος εις το
θαυμαστον αυτου φως
Translit interlinear, humeis {kalian} de {tetapi} genos {bangsa} eklekton
{yang terpilih} basileion {rajawi, yg berstatus raja/ bertugas bagi raja}
hierateuma {kelompok imam/ imamat} ethnos {bangsa} hagion {yang
kudus} laos {umat} eis {yang menjadi} peripoiêsin {kepunyaan
(Allah)} hopôs {supaya} tas aretas {pujian (kepada Allah)} exaggeilête
{kalian memberitahukan} tou {tentang Dia} ek {keluar dari} skotous {kegelapan}
humas {kalian} kalesantos {telah memanggil} eis {ke dalam} to thaumaston {yang
ajaib} autou {-Nya} phôs {terang}
Ha-Berit,
וְאַתֶּם הִנְּכֶם זֶרַע נִבְחָר מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים וְגוֹי קָדוֹשׁ וְעַם סְגֻלָּה
לְמַעַן תְּסַפְּרוּ תְּהִלּוֹת הַקּוֹרֵא אֶתְכֶם מֵחֹשֶׁךְ אֶל־אוֹרוֹ הַנִּפְלָא׃
Translit interlinear, VE'ATEM {dan kalian} HIN'KHEM {kalian telah
menjadi} ZERA' {benih/
keturunan} NIV'KHAR {yang
terpilih, Verb Niphal Participle} MAM'LEKHEM {menjadi golongan
raja-raja} KHOHANIM {dan golongan imam-imam} VEGOY {dan menjadi bangsa} QADOSH
{yang kudus} VE'AM
SEGULAH {dan umat kepunyaan-Nya/ harta milik-Nya} LEMA'AN {agar dengan
ini} TESAP'RU {kalian memberitakan} TEHILOT {pujian-pujian} HAQORE' {dan
panggilan} 'ET'KHEM {kepada kalian} MEKHOSHEKH {dari gelap} 'EL-'ORO {kepada
terang-Nya} HANIF'LA {yang ajaib}
2:10 LAI TB, kamu, yang dahulu bukan umat Allah, tetapi
yang sekarang telah menjadi umat-Nya, yang dahulu tidak dikasihani tetapi
yang sekarang telah beroleh belas kasihan.
KJV, Which in time past were not a people, but are now the people of God:
which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
TR, οι ποτε ου λαος νυν δε λαος θεου οι ουκ ηλεημενοι νυν δε ελεηθεντες
Translit interlinear, hoi {yang} pote {dahulu} ou {bukan} laos
{umat} nun {sekarang} de {tetapi} laos {umat} theou {Allah} hoi
{orang2 yang} ouk {tidak} êleêmenoi {dahulu dibelas-kasihani/ dahulu diberi
rahmat} nun {sekarang} de {tetapi} eleêthentes {diberi belas-kasihan/ diberi
rahmat}
Ha-Berit,
אֲשֶׁר לְפָנִים לֹא־עָם הֱיִיתֶם וְעַתָּה עַם אֱלֹהִים וַאֲשֶׁר לְפָנִים לֹא רֻחָמוּ
וְעַתָּה מְרֻחָמִים׃
Translit interlinear, 'ASHER {yang} LEFANIM {dahulu/ sebelumnya} LO-
{bukan} 'AM {umat} HAYITEM {kalian telah menjadi} VE'ATAH {tetapi sekarang} 'AM
{umat dari} 'ELOHIM {Allah} VA'ASHER {dan yang} LEFANIM {dahulu/ sebelumnya} LO
{tidak} RUKHAMU {kalian dibelas-kasihani} VE'ATAH {tetapi sekarang} MERUKHAMIM
{menjadi (umat) yang dibelas-kasihani/ diberi rahmat}
Pernyataan
dalam ayat-ayat diatas ini secara kuat mengingatkan kita akan ajaran kristus
sendiri. AcuanNya kepada batu penjuru yang ditolak berhubungan dengan
perumpamaanNya tentang pekerja-pekerja kebun Anggur yang telah membunuh putra
dari pemilik kebun anggur itu. Pada saat yang bersamaan dan seiring dengan
acuanNya tentang batu penjuru yang ditolak, Tuhan Yesus mengatakan kepada
pemimpin Yahudi. "Kerajaan Allah akan diambil daripadamu dan akan
diberikan kepada suatu bangsa yang menghasilkan buah kerajaan
itu" (Matius 21:43).
Dalam 1
Petrus 2:9, rasul Petrus secara langsung menandai bahwa umat yang percaya
kepada kristus, sebagai anak-anak Sang Raja yang mencerminkan penghargaan
kepada Sang Mesias yang telah memanggil mereka keluar dari kegelapan kepada
terangNya. Kata-kata yang diterjemahkan menjadi "umat kepunyaan Allah
sendiri" secara harfiah artinya "umat yang mendatangkan keuntungan" (Yunani, περιποιησις
- peripoiêsis), kadang-kadang kata ini menunjuk kepada perolehan sesuatu
yang sangat diinginkan (Kisah 20:28; 1 Timotius 3:13). Kadang-kadang kata ini
berarti perlindungan atau keselamatan. Dalam Ibrani 10:39 kata ini
diterjemahkan dengan "beroleh hidup" yang dipertentangkan dengan kata
"binasa". Ini adalah suatu pembangkit semangat yang luar biasa. Rasul
Petrus dalam suratnya ini secara khusus menulis kepada orang-orang yang sangat
dihargai, orang-orang yang harus diselamatkan. Orang-orang yang layak untuk
dimiliki Allah. Petrus menutup perikop ini dengan mengutip Hosea 1:6,9 ; 2:23.
Bahwa sebelumnya mereka itu bukan umat Allah – mungkin karena mereka bukan
orang Yahudi – tetapi sekarang mereka telah menjadi umatNya.
Mengenai
"imamat rajawi dan bangsa yang kudus", Dalam Perjanjian Lama kita
dapat merujuk :
Keluaran 18:5-6
19:5 Jadi sekarang, jika kamu sungguh-sungguh mendengarkan firman-Ku dan
berpegang pada perjanjian-Ku, maka kamu akan menjadi harta kesayangan-Ku
sendiri dari antara segala bangsa, sebab Akulah yang empunya seluruh bumi.
19:6 Kamu akan menjadi bagi-Ku kerajaan imam dan bangsa yang kudus. Inilah
semuanya firman yang harus kaukatakan kepada orang Israel."
Dalam
Keluaran 18:5-6, kita melihat bahwa Allah berjanji jika umat Israel mentaati
Firman Allah, Allah akan membuat mereka menjadi "Kerajaan imam dan bangsa
yang kudus". Ternyata Israel tidak taat, sehingga janji tersebut belum
digenapi, tetapi selaras dengan Rasul Petrus, Rasul Yohanes juga menuliskan
dalam ayat-ayat dibawah ini yang senada, bahwa jemaat Kristus telah dibuat
menjadi suatu kerajaan, menjadi imam-iman bagi Allah, suatu berkat yang
didasari oleh pengorbanan Anak Domba Allah, bukan karena ketaatan umatNya.
Wahyu 1:6, 5:10
1:6 dan yang telah membuat kita menjadi suatu kerajaan, menjadi imam-imam bagi
Allah, Bapa-Nya, -- bagi Dialah kemuliaan dan kuasa sampai selama-lamanya.
Amin.
5:10 Dan Engkau telah membuat mereka menjadi suatu kerajaan, dan menjadi
imam-imam bagi Allah kita, dan mereka akan memerintah sebagai raja di
bumi."
Amin.
Blessings,
Rita Wahyu