SIMBOL ANGKA-ANGKA

 


SIMBOL ANGKA-ANGKA DALAM ALKITAB

U. ANGKA "LIMA PULUH"

Angka "Lima Puluh" (Ibrani: חֲמִשִּׁים - KHAMISYIM; Yunani πεντήκοντα - PENTÊKONTA), adalah Angka Pantekosta, Kebebasan, Kemerdekaan, Tahun Yobel.

PENTAKOSTA

Kisah Para Rasul 2:1

LAI TB, Ketika tiba hari Pentakosta, semua orang percaya berkumpul di satu tempat."

MILT, Dan ketika hari Pentakosta tiba, dengan seia sekata mereka semua terus berada bersama-sama.

KJV, And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.

TR, και εν τω συμπληρουσθαι την ημεραν της πεντηκοστης ησαν απαντες ομοθυμαδον επι το αυτο

Translit interlinear, kai {adapun} en {ketika} tô sumplêrousthai {tiba} tên hêmeran {hari} tês pentêkostês {pentakosta, hashavu'ot} êsan {mereka sedang} hapantes {semua} homothumadon epi to auto {berkumpul di tempat yang sama}

OJB, And when the day of Shavuos is fulfilled, they were all together in one place. [Lv 23:15,16]

Ha-Berit,

וּבְיוֹם מְלֹאת שִׁבְעַת הַשָּׁבֻעוֹת נֶאֶסְפוּ כֻלָּם לֵב אֶחָד׃

Translit interlinear, UVEYOM {dan pada hari} MELOT {genapnya} SHIV'AT {tujuh dari} HASHAVU'OT {tujuh minggu} NE'ESEFU {mereka berkumpul} KULAM {semuanya} LEV 'EKHAD {di satu tempat}

Pentakosta, Yunani πεντηκοστης - pentêkostê, bentuk feminin dari πεντηκοντα - pentêkonta (Markus 6:40; Lukas 7:41, 9:14, 16:6, Yohanes 8:57, 21:11; Kisah Para Rasul 13:20), harfiah lima puluh. Gereja perdana (Jemaat mula-mula) terbentuk pada hari Minggu yaitu hari Pentakosta, lima puluh hari sesudah Sabat Sabtu (Imamat 23:15-16).

Hari Raya Pentakosta ( חַג הַשָּׁבוּעוֹת

atau חג שבעות - KHAG HASHAVU'OT), Yunani πεντηκοστης - pentêkostê, bentuk feminin dari πεντηκοντα - pentêkonta (lima puluh) pertama kali ditulis dalam Keluaran 23:16 sebagai hari raya panen atau hari raya menuai, חַג הַקָּצִיר - KHAG HAQATSIR .

TAHUN YOBEL:

Kita mengetahui bahwa dalam tradisi Israel, setelah 7 kali 7 tahun (49 tahun), maka tahun ke-50 akan menjadi tahun Jobel dimana terjadi pembebasan total bagi mereka yang menjadi budak atau mengalami pendudukan. Dalam hitungan hari, setelah 7 kali 7 hari (49 hari), hari pentakosta (hari ke-50) biasanya dirayakan juga (Imamat 23:15-21; Ulangan 16:9-11). Hari ke-50 adalah hari Minggu, satu hari setelah sabtu sabat ke-7.

Imamat 25:11

LAI TB, Tahun yang kelima puluh itu harus menjadi tahun Yobel bagimu, jangan kamu menabur, dan apa yang tumbuh sendiri dalam tahun itu jangan kamu tuai, dan pokok anggur yang tidak dirantingi jangan kamu petik buahnya.

KJV, A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed.

Hebrew,

יֹובֵל הִוא שְׁנַת הַחֲמִשִּׁים שָׁנָה תִּהְיֶה לָכֶם לֹא תִזְרָעוּ וְלֹא תִקְצְרוּ אֶת־סְפִיחֶיהָ וְלֹא תִבְצְרוּ אֶת־נְזִרֶיהָ

Translit interlinear, YOVEL {yobel} HIV' {dia adalah} SHENAT {tahun dari} HAKHAMISHIM {yang ke limapuluh} SHANAH {tahun} TIHY'EH {dia akan menjadi} LAKHEM {bagi kalian} LO' {tidak} TIZ'RA'U {kalian boleh} VELO' {juga tidak} TIQ'TSERU {kalian menabur} 'ET- {pada} SEFIKHEYHA {apa yang tumbuh} VELO' {dan tidak boleh} TIV'TSERU {kalian tuai} 'ET- {pada} NEZIREYHA {memetik buah pohon anggur}

Tahun Yobel (Ibrani: יוֹבֵל - YOVEL ) adalah salah satu perayaan keagamaan dalam tradisi Israel. Secara sederhana, tahun ini dikenal sebagai tahun ke-limapuluh yang dalam bahasa Inggris dikenal dengan ungkapan jubilee. Dalam tradisi Yahudi, tahun Yobel dirayakan bersamaan dengan Hari Raya Pendamaian (Ibrani: [url-http://www.sarapanpagi.org/hari-hari-raya-dalam-alkitab-vt219.html#p24310] יוֹם כִּפּוּר - YOM KIPUR[/url]). Perayaan ini dibuka dengan meniupkan sangkakala (Ibrani: שׁוֹפָר - SHOFAR) yang tidak hanya menjadi tanda dimulainya perayaan, tetapi juga menjadi seruan pembebasan bagi para budak, termasuk pembebasan lahan pertanian. Secara rinci, informasi mengenai perayaan tahun Yobel dapat dibaca di dalam Imamat pasal 25.

Tahun Yobel dirayakan satu kali dalam setiap 50 tahun. Umat Israel menjadikan perayaan ini sebagai puncak dari siklus tujuh kali tahun sabat (karena 1 tahun sabat sama dengan tujuh tahun, maka tujuh tahun sabat berjumlah 49 tahun). Menurut keterangan dari penulis kitab Imamat, perayaan ini diawali dengan meniupkan SHOHAR. Pelaksanaan perayaan tahun Yobel yang bertepatan dengan Hari Raya Pendamaian ( יוֹם כִּפּוּר - YOM KIPUR) tampaknya bukan tanpa alasan karena keduanya menyuarakan pesan moral yang kait-mengait, yaitu penebusan dan pembebasan.

Kata YOBEL diduga berasal dari kata Ibrani יוֹבֵל - YOVEL yang bisa berarti "domba jantan," atau "tanduk domba jantan." Dalam beberapa teks Perjanjian Lama, seperti di dalam Keluaran 19:13 dan Yosua pasal 6, kata ini diyakini merujuk kepada syofar. SHOFAR adalah terompet yang terbuat dari tanduk domba jantan dan biasa dibunyikan pada permulaan perayaan Hari Raya Pendamaian.

Keluaran 19:13

LAI TB, Tangan seorang pun tidak boleh merabanya, sebab pastilah ia dilempari dengan batu atau dipanahi sampai mati; baik binatang baik manusia, ia tidak akan dibiarkan hidup. Hanya apabila sangkakala berbunyi panjang, barulah mereka boleh mendaki gunung itu."

KJV, There shall not an hand touch it, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, it shall not live: when the trumpet soundeth long, they shall come up to the mount.

Hebrew,

לֹא־תִגַּע בֹּו יָד כִּי־סָקֹול יִסָּקֵל אֹו־יָרֹה יִיָּרֶה אִם־בְּהֵמָה אִם־אִישׁ לֹא יִחְיֶה בִּמְשֹׁךְ הַיֹּבֵל הֵמָּה יַעֲלוּ בָהָר׃

Transit interlinear, LO- {tidak} TIGA {dia boleh meraba} BO {padanya} YAD {tangan} KI- {sebab} SAQOL YISAQEL {dia pastilah dilempari} 'O- {atau} YARO YIYAREH {dia pasti dipanahi} 'IM- {baik itu} BEHEMAH {binatang} 'IM- {baik itu} 'ISH {manusia} LO {tidak dibiarkan} YIKH'YEH {dia hidup} BIM'SHOKH {pada saat (dibunyikan)} HAYOVEL {sangkakala yang berasal dari tanduk domba jantan} HEMAH {maka mereka} YA'ALU {mereka naik} VAHAR {pada gunung itu}

Istilah "Tahun Sabat" ini mengacu kepada ketentuan yg dibuat mengenai Tanah Perjanjian.

Imamat 25:2-5 Tahun Sabat dan Tahun Yobel

25:1 TUHAN berfirman kepada Musa di gunung Sinai:

25:2 "Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Apabila kamu telah masuk ke negeri yang akan Kuberikan kepadamu, maka tanah itu harus mendapat perhentian sebagai sabat bagi TUHAN.

25:3 Enam tahun lamanya engkau harus menaburi ladangmu, dan enam tahun lamanya engkau harus merantingi kebun anggurmu dan mengumpulkan hasil tanah itu,

25:4 tetapi pada tahun yang ketujuh haruslah ada bagi tanah itu suatu sabat, masa perhentian penuh, suatu sabat bagi TUHAN. Ladangmu janganlah kautaburi dan kebun anggurmu janganlah kaurantingi.

25:5 Dan apa yang tumbuh sendiri dari penuaianmu itu, janganlah kautuai dan buah anggur dari pokok anggurmu yang tidak dirantingi, janganlah kaupetik. Tahun itu harus menjadi tahun perhentian penuh bagi tanah itu.

25:6 Hasil tanah selama sabat itu haruslah menjadi makanan bagimu, yakni bagimu sendiri, bagi budakmu laki-laki, bagi budakmu perempuan, bagi orang upahan dan bagi orang asing di antaramu, yang semuanya tinggal padamu.

25:7 Juga bagi ternakmu, dan bagi binatang liar yang ada di tanahmu, segala hasil tanah itu menjadi makanannya.

25:8 Selanjutnya engkau harus menghitung tujuh tahun sabat, yakni tujuh kali tujuh tahun; sehingga masa tujuh tahun sabat itu sama dengan empat puluh sembilan tahun.

25:9 Lalu engkau harus memperdengarkan bunyi sangkakala di mana-mana dalam bulan yang ketujuh pada tanggal sepuluh bulan itu; pada hari raya Pendamaian kamu harus memperdengarkan bunyi sangkakala itu di mana-mana di seluruh negerimu.

25:10 Kamu harus menguduskan tahun yang kelima puluh, dan memaklumkan kebebasan di negeri itu bagi segenap penduduknya. Itu harus menjadi tahun Yobel bagimu, dan kamu harus masing-masing pulang ke tanah miliknya dan kepada kaumnya.

25:11 Tahun yang kelima puluh itu harus menjadi tahun Yobel bagimu, jangan kamu menabur, dan apa yang tumbuh sendiri dalam tahun itu jangan kamu tuai, dan pokok anggur yang tidak dirantingi jangan kamu petik buahnya.

25:12 Karena tahun itu adalah tahun Yobel, haruslah itu kudus bagimu; hasil tahun itu yang hendak kamu makan harus diambil dari ladang.

25:13 Dalam tahun Yobel itu kamu harus masing-masing pulang ke tanah miliknya.

25:14 Apabila kamu menjual sesuatu kepada sesamamu atau membeli dari padanya, janganlah kamu merugikan satu sama lain.

25:15 Apabila engkau membeli dari sesamamu haruslah menurut jumlah tahun sesudah tahun Yobel, dan apabila ia menjual kepadamu haruslah menurut jumlah tahun panen.

25:16 Makin besar jumlah tahun itu, makin besarlah pembeliannya, dan makin kecil jumlah tahun itu, makin kecillah pembeliannya, karena jumlah panenlah yang dijualnya kepadamu.

25:17 Janganlah kamu merugikan satu sama lain, tetapi engkau harus takut akan Allahmu, sebab Akulah TUHAN, Allahmu.

25:18 Demikianlah kamu harus melakukan ketetapan-Ku dan tetap berpegang pada peraturan-Ku serta melakukannya, maka kamu akan diam di tanahmu dengan aman tenteram.

25:19 Tanah itu akan memberi hasilnya, dan kamu akan makan sampai kenyang dan diam di sana dengan aman tenteram.

25:20 Apabila kamu bertanya: Apakah yang akan kami makan dalam tahun yang ketujuh itu, bukankah kami tidak boleh menabur dan tidak boleh mengumpulkan hasil tanah kami?

25:21 Maka Aku akan memerintahkan berkat-Ku kepadamu dalam tahun yang keenam, supaya diberinya hasil untuk tiga tahun.

25:22 Dalam tahun yang kedelapan kamu akan menabur, tetapi kamu akan makan dari hasil yang lama sampai kepada tahun yang kesembilan, sampai masuk hasilnya, kamu akan memakan yang lama."

Penebusan tanah :

25:23 "Tanah jangan dijual mutlak, karena Akulah pemilik tanah itu, sedang kamu adalah orang asing dan pendatang bagi-Ku.

25:24 Di seluruh tanah milikmu haruslah kamu memberi hak menebus tanah.

25:25 Apabila saudaramu jatuh miskin, sehingga harus menjual sebagian dari miliknya, maka seorang kaumnya yang berhak menebus, yakni kaumnya yang terdekat harus datang dan menebus yang telah dijual saudaranya itu.

25:26 Apabila seseorang tidak mempunyai penebus, tetapi kemudian ia mampu, sehingga didapatnya yang perlu untuk menebus miliknya itu,

25:27 maka ia harus memasukkan tahun-tahun sesudah penjualannya itu dalam perhitungan, dan kelebihannya haruslah dikembalikannya kepada orang yang membeli dari padanya, supaya ia boleh pulang ke tanah miliknya.

25:28 Tetapi jikalau ia tidak mampu untuk mengembalikannya kepadanya, maka yang telah dijualnya itu tetap di tangan orang yang membelinya sampai kepada tahun Yobel; dalam tahun Yobel tanah itu akan bebas, dan orang itu boleh pulang ke tanah miliknya."

Penebusan rumah :

25:29 "Apabila seseorang menjual rumah tempat tinggal di suatu kota yang berpagar tembok, maka hak menebus hanya berlaku selama setahun mulai dari hari penjualannya; hak menebus berlaku hanya satu tahun.

25:30 Tetapi jikalau rumah itu tidak ditebus dalam jangka waktu setahun itu, rumah itu secara mutlak menjadi milik si pembeli turun-temurun; dalam tahun Yobel rumah itu tidaklah bebas.

25:31 Tetapi rumah-rumah di desa-desa yang tidak dikelilingi pagar tembok haruslah dianggap sama dengan ladang-ladang di negeri itu, atasnya harus ada hak menebus dan dalam tahun Yobel rumah itu harus bebas.

25:32 Mengenai rumah-rumah di kota-kota orang Lewi, hak menebus rumah-rumah itu ada pada orang-orang Lewi untuk selama-lamanya.

25:33 Sekalipun dari antara orang Lewi yang melakukan penebusan, tetapi rumah yang terjual di kota miliknya itu haruslah bebas dalam tahun Yobel, karena segala rumah di kota-kota orang Lewi adalah milik mereka masing-masing di tengah-tengah orang Israel.

25:34 Dan padang penggembalaan sekitar kota-kota mereka janganlah dijual, karena itu milik mereka untuk selama-lamanya."

Perlakuan terhadap orang miskin :

25:35 "Apabila saudaramu jatuh miskin, sehingga tidak sanggup bertahan di antaramu, maka engkau harus menyokong dia sebagai orang asing dan pendatang, supaya ia dapat hidup di antaramu.

25:36 Janganlah engkau mengambil bunga uang atau riba dari padanya, melainkan engkau harus takut akan Allahmu, supaya saudaramu dapat hidup di antaramu.

25:37 Janganlah engkau memberi uangmu kepadanya dengan meminta bunga, juga makananmu janganlah kauberikan dengan meminta riba.

25:38 Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa kamu keluar dari tanah Mesir, untuk memberikan kepadamu tanah Kanaan, supaya Aku menjadi Allahmu.

25:39 Apabila saudaramu jatuh miskin di antaramu, sehingga menyerahkan dirinya kepadamu, maka janganlah memperbudak dia.

25:40 Sebagai orang upahan dan sebagai pendatang ia harus tinggal di antaramu; sampai kepada tahun Yobel ia harus bekerja padamu.

25:41 Kemudian ia harus diizinkan keluar dari padamu, ia bersama-sama anak-anaknya, lalu pulang kembali kepada kaumnya dan ia boleh pulang ke tanah milik nenek moyangnya.

25:42 Karena mereka itu hamba-hamba-Ku yang Kubawa keluar dari tanah Mesir, janganlah mereka itu dijual, secara orang menjual budak.

25:43 Janganlah engkau memerintah dia dengan kejam, melainkan engkau harus takut akan Allahmu.

25:44 Tetapi budakmu laki-laki atau perempuan yang boleh kaumiliki adalah dari antara bangsa-bangsa yang di sekelilingmu; hanya dari antara merekalah kamu boleh membeli budak laki-laki dan perempuan.

25:45 Juga dari antara anak-anak pendatang yang tinggal di antaramu boleh kamu membelinya dan dari antara kaum mereka yang tinggal di antaramu, yang dilahirkan di negerimu. Orang-orang itu boleh menjadi milikmu.

25:46 Kamu harus membagikan mereka sebagai milik pusaka kepada anak-anakmu yang kemudian, supaya diwarisi sebagai milik; kamu harus memperbudakkan mereka untuk selama-lamanya, tetapi atas saudara-saudaramu, orang-orang Israel, janganlah memerintah dengan kejam yang satu sama yang lain.

25:47 Apabila seorang asing atau seorang pendatang di antaramu telah menjadi mampu, sedangkan saudaramu yang tinggal padanya jatuh miskin, sehingga menyerahkan dirinya kepada orang asing atau pendatang yang di antaramu itu atau kepada seorang yang berasal dari kaum orang asing,

25:48 maka sesudah ia menyerahkan dirinya, ia berhak ditebus, yakni seorang dari antara saudara-saudaranya boleh menebus dia,

25:49 atau saudara ayahnya atau anak laki-laki saudara ayahnya atau seorang kerabatnya yang terdekat dari kaumnya atau kalau ia telah mampu, ia sendiri berhak menebus dirinya.

25:50 Bersama-sama dengan si pembelinya ia harus membuat perhitungan, mulai dari tahun ia menyerahkan dirinya kepada orang itu sampai kepada tahun Yobel, dan harga penjualan dirinya haruslah ditentukan menurut jumlah tahun-tahun itu; masa ia tinggal pada orang itu haruslah dihitung seperti masa kerja orang upahan.

25:51 Jikalau jumlah tahun itu masih besar, maka dari harga pembeliannya harus dikembalikan sebagai penebus dirinya menurut jumlah tahun itu.

25:52 Jika waktu yang masih tinggal sampai kepada tahun Yobel sedikit lagi saja, maka ia harus membuat perhitungan dengan orang itu; menurut jumlah tahun itulah ia harus membayar uang tebusan dirinya.

25:53 Demikianlah ia harus tinggal padanya sebagai orang upahan dari tahun ke tahun. Janganlah ia diperintah dengan kejam oleh orang itu di depan matamu.

25:54 Tetapi jikalau ia tidak ditebus dengan cara demikian, maka ia harus diizinkan keluar dalam tahun Yobel, ia bersama-sama anak-anaknya.

25:55 Karena pada-Kulah orang Israel menjadi hamba; mereka itu adalah hamba-hamba-Ku yang Kubawa keluar dari tanah Mesir; Akulah TUHAN, Allahmu."

Imamat 25:2 menyatakan " VESHAV'TAH HA'ARETS SHABAT, 'maka tanah itu harus mendapat perhentian '. Hal itu juga disebut 'perhentian istirahat' dan 'tahun perhentian' (Imamat 25:4, 5). Sesudah 6 tahun masa tanam, pemeliharaan dan panen, tanah dibiarkan tidak ditanami selama 1 tahun. Tanaman yang tumbuh sendiri di ladang itu diperuntukkan bagi orang miskin dan sisanya bagi hewan :

Keluaran 23:11

tetapi pada tahun ketujuh haruslah engkau membiarkannya dan meninggalkannya begitu saja, supaya orang miskin di antara bangsamu dapat makan, dan apa yang ditinggalkan mereka haruslah dibiarkan dimakan binatang hutan. Demikian juga kaulakukan dengan kebun anggurmu dan kebun zaitunmu.

Ulangan 15 :2-18

15:2 Inilah cara penghapusan itu: setiap orang yang berpiutang harus menghapuskan apa yang dipinjamkannya kepada sesamanya; janganlah ia menagih dari sesamanya atau saudaranya, karena telah dimaklumkan penghapusan hutang demi TUHAN.

15:3 Dari seorang asing boleh kautagih, tetapi piutangmu kepada saudaramu haruslah kauhapuskan.

15:4 Maka tidak akan ada orang miskin di antaramu, sebab sungguh TUHAN akan memberkati engkau di negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk menjadi milik pusaka,

15:5 asal saja engkau mendengarkan baik-baik suara TUHAN, Allahmu, dan melakukan dengan setia segenap perintah yang kusampaikan kepadamu pada hari ini.

15:6 Apabila TUHAN, Allahmu, memberkati engkau, seperti yang dijanjikan-Nya kepadamu, maka engkau akan memberi pinjaman kepada banyak bangsa, tetapi engkau sendiri tidak akan meminta pinjaman; engkau akan menguasai banyak bangsa, tetapi mereka tidak akan menguasai engkau.

15:7 Jika sekiranya ada di antaramu seorang miskin, salah seorang saudaramu di dalam salah satu tempatmu, di negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, maka janganlah engkau menegarkan hati ataupun menggenggam tangan terhadap saudaramu yang miskin itu,

15:8 tetapi engkau harus membuka tangan lebar-lebar baginya dan memberi pinjaman kepadanya dengan limpahnya, cukup untuk keperluannya, seberapa ia perlukan.

15:9 Hati-hatilah, supaya jangan timbul di dalam hatimu pikiran dursila, demikian: Sudah dekat tahun ketujuh, tahun penghapusan hutang, dan engkau menjadi kesal terhadap saudaramu yang miskin itu dan engkau tidak memberikan apa-apa kepadanya, maka ia berseru kepada TUHAN tentang engkau, dan hal itu menjadi dosa bagimu.

15:10 Engkau harus memberi kepadanya dengan limpahnya dan janganlah hatimu berdukacita, apabila engkau memberi kepadanya, sebab oleh karena hal itulah TUHAN, Allahmu, akan memberkati engkau dalam segala pekerjaanmu dan dalam segala usahamu.

15:11 Sebab orang-orang miskin tidak hentinya akan ada di dalam negeri itu; itulah sebabnya aku memberi perintah kepadamu, demikian: Haruslah engkau membuka tangan lebar-lebar bagi saudaramu, yang tertindas dan yang miskin di negerimu."

15:12 "Apabila seorang saudaramu menjual dirinya kepadamu, baik seorang laki-laki Ibrani ataupun seorang perempuan Ibrani, maka ia akan bekerja padamu enam tahun lamanya, tetapi pada tahun yang ketujuh engkau harus melepaskan dia sebagai orang merdeka.

15:13 Dan apabila engkau melepaskan dia sebagai orang merdeka, maka janganlah engkau melepaskan dia dengan tangan hampa,

15:14 engkau harus dengan limpahnya memberi bekal kepadanya dari kambing dombamu, dari tempat pengirikanmu dan dari tempat pemerasanmu, sesuai dengan berkat yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, haruslah kau berikan kepadanya.

15:15 Haruslah kau ingat, bahwa engkau pun dahulu budak di tanah Mesir dan engkau ditebus TUHAN, Allahmu; itulah sebabnya aku memberi perintah itu kepadamu pada hari ini.

15:16 Tetapi apabila dia berkata kepadamu: Aku tidak mau keluar meninggalkan engkau, karena ia mengasihi engkau dan keluargamu, sebab baik keadaannya padamu,

15:17 maka engkau harus mengambil sebuah penusuk dan menindik telinganya pada pintu, sehingga ia menjadi budakmu untuk selama-lamanya. Demikian juga kauperbuat kepada budakmu perempuan.

15:18 Janganlah merasa susah, apabila engkau melepaskan dia sebagai orang merdeka, sebab enam tahun lamanya ia telah bekerja padamu dengan jasa dua kali upah seorang pekerja harian. Maka TUHAN, Allahmu, akan memberkati engkau dalam segala sesuatu yang kaukerjakan."

Untuk menenangkan kekuatiran umat Israel akan kekurangan, Tuhan menjarnin bahwa tahun ke-6 akan menyediakan cukup tuaian buat 3 tahun (Imamat 25 :20 dab). Sejak saat itu 'tahun perhentian ' ini diberlakukan di Israel (Nehemia 10:31; I Makabe 6:49, 53; bandingkan Josephus. Antiquities 12. 378; 14. 206). Imamat 26:34-43; 2 Tawarikh 36:21; Yeremia 3414-22 mengacu kepada kemarahan Tuhan terhadap pelanggaran atas peraturan ini.

Puncak tahun-tahun sabat dicapai pada setiap tahun yg ke-50. Inilah YUBILIUM (lbrani YOVEL, 'domba jantan', mengacu kepada 'terompet' - tanduk domba-jantan - dengan mana tahun itu dirayakan). Sanksi-sanksi tahun sabat diterapkan dengan keras. Disamping itu hak milik dikembalikan kepada pemilik aslinya. Hutang-hutang dinyatakan lunas, dan orang Ibrani yang menjadi budak akibat hutang dibebaskan. Saat itu adalah saat pengucapan syukur dan tindak penerapan iman bahwa Allah akan menyediakan pangan (Imamat 25:8 dst).

Makna tidak mengolah tanah pada setiap tahun ke-7, tidak hanya terletak pada prinsip-prinsip kimia pertanahan, Juga bukannya mengikuti pola 7 tahun putaran tanpa panen dari orang Kanaan yang diikuti oleh 7 tahun kelimpahan. Dalam naskah, tanah itu dibiarkan tidak diolah selama 1 tahun. (Lihat C.H Gordon, Ugaritic Literature, 1949, hIm 5 dst.) Alasan utama untuk ketentuan ini terletak pada pernyataan bahwa istirahat pada tahun ke-7 itu adalah sabat peristirahatan, baik untuk tanah itu maupun untuk Allah (Imamat 25:2, 4). Di sini jelas adanya hubungan dengan lembaga sabat yang didasarkan atas karya penciptaan Tuhan. Sejalan dengan ini unsur-unsur lain perlu diperhatikan, yakni bahwa manusia hukanlah satu-satunya pemilik tanah, dan ia tidak mempunyai hak milik untuk selama-larnanya, tapi mempunyainya dalam. kepercayaan di bawah Tuhan (Imamat 25:23). Orang Israel juga harus ingat bahwa ia tidak memiliki apa pun berdasarkan hak warisan, karena ia dulu adalah budak di Mesir (Ulangan 15: 15). Kemurahan hati didasari rasa terima kasih.

V. ANGKA "TUJUH PULUH"

Angka "Tujuh Puluh" (Ibrani: שִׁבְעִים - SHIV'IM, Yunani εβδομήκοντα - HEBDOMÊKONTA ), sering dikaitkan dengan pemerintahan Allah atas dunia:

1. Sesudah air bah, bumi dihuni ulang oleh 70 keturunan Nuh (Kejadian pasal 10). Bangsa-bangsa di dunia dibentuk dari 3 putera-putera Nuh bersama keturunan-keturunan mereka masing-masing, dalam total 70 orang keturunan Nuh;

2. 70 orang turun ke Mesir (Kejadian 46:27);

3. 70 tua-tua ditugasi menolong Musa memerintah Israel di padang gurun (Bilangan 11:16);

4. orang Yehuda tinggal selama 70 thn dalam pembuangan di Babel (Yeremia 25:11; 29:10);

5. 70 kali 7 masa ditetapkan Allah sebagai suatu periode dalam Nubuat Daniel (Daniel 9:24);

Angka "70" berhubungan dengan perhitungan batas maksimal umur manusia, kalau Tuhan memberikan kekuatan hingga lebih dari yang ditentukan, itu adalah sebagai anugrah dari Tuhan.

Mazmur 90:10

LAI TB, Masa hidup kami tujuh puluh tahun dan jika kami kuat, delapan puluh tahun, dan kebanggaannya adalah kesukaran dan penderitaan; sebab berlalunya buru-buru, dan kami melayang lenyap.

KJV, The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.

Hebrew,

יְמֵי־שְׁנֹותֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמֹונִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן כִּי־גָז חִישׁ וַנָּעֻפָה׃

Translit interlinear, YEMEY-SHENOTEINU {hari-hari tahun-tahun kami} VAHEM {pada mereka} SHIV'IM {tujuh puluh} SYANAH {tahun} VE'IM {dan jika} BIGVUROT {pada kekuatan} SYEMONIM {delapan puluh} SYANAH {tahun} VEROHBAM {pada kebanggaan mereka} 'AMAL {kesukaran} VA'AVEN {dan penderitaan} KI-GAZ {karena ia berlalu} KHISY {segera} VANA'UFAH {dan kami terbang}

Tuhan Yesus menyuruh 'yg 70' (Lukas 10:1); Tuhan Yesus menghendaki pengampunan 'sampai 70 kali 7':

Matius 18:22

LAI TB, Yesus berkata kepadanya: "Bukan! Aku berkata kepadamu: Bukan sampai tujuh kali, melainkan sampai tujuh puluh kali tujuh kali.

KJV, Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.

TR, λεγει αυτω ο ιησους ου λεγω σοι εως επτακις αλλ εως εβδομηκοντακις επτα

Translit, legei autô ho iêsous ou legô soi heôs eptakis all heôs hebdomêkontakis hepta

Tujuh puluh adalah angka yang, pada intinya, adalah angka tujuh kali angka sepuluh. Kata "tujuh puluh" digunakan 56 kali dalam Alkitab. Angka tujuh puluh (70) terdiri dari dua angka - tujuh, mewakili kesempurnaan dan sepuluh mewakili kelengkapan dan hukum Allah. Anda mungkin bertanya-tanya, mengapa Alkitab dipenuhi dengan angka tujuh dan dengan kelipatan tujuh seperti angka tujuh puluh. Ini memang fenomena matematika Alkitabiah yang tetap menjadi misteri sampai hari ini. Namun, yang benar adalah bahwa tujuh adalah nomor favorit Tuhan. Bukti? Alkitab. Di seluruh Alkitab (Kejadian sampai Wahyu) angka tujuh muncul berkali-kali. Tujuh digunakan 735 kali dalam Alkitab. Dalam Kitab Wahyu, tujuh digunakan 54 kali. Kata "ketujuh" digunakan 98 kali sedangkan kata "tujuh kali lipat" muncul tujuh kali.

Pada turunnya Hukum Taurat, ada satu kisah yang dipercayai orang-orang Yahudi yang ditulis dalam Midrash Rabbah, Shemot Rabbah 5:9:

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הָיָה הַקּוֹל יוֹצֵא וְנֶחְלַק לְשִׁבְעִים קוֹלוֹת לְשִׁבְעִים לָשׁוֹן, כְּדֵי שֶׁיִּשְׁמְעוּ כָּל הָאֻמּוֹת, וְכָל אֻמָּה וְאֻמָּה שׁוֹמַעַת קוֹל בִּלְשׁוֹן הָאֻמָּה

'AMAR {dia berkata} RABBI YOKHANAN {rabbi yokhanan} HAYAH {ada} HAQOL {suara} YOTSE {yang keluar} VENEKHELAQ {dan itu terbagi} LESHIV'IM {menjadi 70} QOLOT {suara} LESHIV'IM {pada 70} LASHON {bahasa}, KEDEY {supaya bisa} SHEYISH'MEU {bahwa mereka mendengar} KOL {seluruh} HAUMOT {umat2}, VEKHOL {dan seluruh} 'UMAH {bangsa} VE'UMAH {dan umat itu} SHOMA'AT {mendengar} QOL {suara} BIL'SHON {pada bahasa} HAUMAH {umat itu sendiri}

Rabbi Yokhanan berkata: "Ada suara yang keluar dan terbagi ke dalam 70 suara, 70 bahasa supaya semua bangsa bisa mendengar dan semua umat dan bangsa mendengar suara tersebut dalam bahasa mereka sendiri."

Adanya 70 bahasa ini, dapat kita mengerti bahwa sebenarnya Hukum Taurat itu tidak hanya diturunkan terbatas kepada bangsa Israel saja, namun juga kepada bangsa-bangsa lain. Angka 70 ini mewakili seluruh bangsa di dunia sebagaimana Alkitab menuliskan bahwa bangsa-bangsa di dunia ini memang terbentuk dari 70 orang keturunan Nuh (Kejadian pasal 10) selepas bencana Air Bah di bumi.

Rasanya bukan kebetulan pula, bahwa terjemahan Alkitab Perjanjian Lama ke dalam bahasa Yunani: SEPTUAGINTA (LXX) dikerjakan oleh 70 orang Rabi-rabi Yahudi sekitar 3 abad sebelum Masehi. Hal ini tentulah ada dasar filosofinya, bahwa ketika Firman Allah itu diperkenalkan kepada bangsa-bangsa lain, melalui bahasa Yunani yang kala itu menjadi bahasa internasional/ lingua franca. Maka angka 70 itu bukanlah kebetulan. Dari ini ada tugas suci dari para rabbi-rabbi Yahudi itu untuk memperkenalkan Firman Allah kepada bangsa-bangsa di dunia, sebab bangsa-bangsa di dunia terbentuk dari 70 keturunan Nuh.

Pada perkembangan selanjutnya, SEPTUAGINTA (LXX) menjadi kitab penting bagi para rasul untuk menjadi rujukan penulisan-penulisan Injil Perjanjian Baru dan Surat-surat penggembalaan. Tuhan Yesus membentuk "inner-circle"-nya pada kelompok 12 murid-murid yang mewakili jumlah suku-suku Israel (Matius 10:5-6), dan kemudian di ring selanjutnya Tuhan Yesus membentuk kelompok 70 murid-murid yang mewakili lambang angka bagi bangsa-bangsa di dunia (Matius 28:19-20 ). Rabbi Saul juga mengikuti Pattern itu (Reff: Roma 1:16): Pertama-tama orang Yahudi (simbol penginjilan 12 Murid). Tetapi juga orang Yunani (yg mewakili bangsa-bangsa, simbol penginjilan 70 murid). Injil bagi seluruh bangsa!

W. Angka "Tujuh Puluh Lima"

Angka "Tujuh Puluh Lima" (Ibrani שִׁבְעִים וַחֲמֵשׁ - SYIVIM VAKAMESY), adalah Angka pemisahan, Pembersihan, Penyucian.

Kejadian 12:4

LAI TB, Lalu pergilah Abram seperti yang difirmankan TUHAN kepadanya, dan Lot pun ikut bersama-sama dengan dia; Abram berumur tujuh puluh lima tahun, ketika ia berangkat dari Haran.

KJV, So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.

Hebrew,

וַיֵּלֶךְ אַבְרָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלָיו יְהוָה וַיֵּלֶךְ אִתֹּו לֹוט וְאַבְרָם בֶּן־חָמֵשׁ שָׁנִים וְשִׁבְעִים שָׁנָה בְּצֵאתֹו מֵחָרָן׃

Translit, VAYELEKH 'AVRAM KA'ASYER DIBER 'ELAV YEHOVAH (baca 'Adonay) VAYELEKH 'ITO LOT VE'AVRAM BEN-KHAMESY SYANIM VESYIVIM SYANAH BETSETO MEKHARA

X. ANGKA "SERATUS DUA PULUH"

Angka "Seratus Dua Puluh" (Ibrani: מֵאָה וְעֶשְׂרִים - ME'AH VE'ESRIM) Simbol dari rentang kesabaran Allah, atau angka jangka waktu yang diberikan Allah untuk pembelajaran kepada manusia.

Allah memberikan rentang waktu 120 tahun bagi manusia untuk bertobat, sebelum Ia benar-benar memutuskan penghukuman kepada manusia bencana melalui Air Bah:

Kejadian 6:3

MILT, Dan TUHAN berfirman, "Roh-Ku tidak untuk selamanya akan beperkara dengan manusia yang juga di dalamnya dia itu daging, tetapi hari-harinya akan menjadi seratus dua puluh tahun."

KJV, And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.

Hebrew,

וַיֹּאמֶר יְהוָה לֹא־יָדֹון רוּחִי בָאָדָם לְעֹלָם בְּשַׁגַּם הוּא בָשָׂר וְהָיוּ יָמָיו מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה׃

Translit interlienar, VAYO'MER {dan Dia berfirman} YEHOVAH {baca: 'Adonay, TUHAN} LO'-YADON {tidak Ia akan menghakimi} RUKHI {Roh-Ku} VA'ADAM {pada manusia} LE'OLAM {hingga kekal} BESHAGAM {karena juga} HU' {ia} VASAR {daging} VEHAYU {dan mereka akan menjadi} YAMAV {hari-harinya} ME'AH {seratus} VE'ESRIM {dan dua puluh} SYANAH {tahun}

Musa adalah Nabi yang diutus di antara umat Israel dan membawa Hukum-Nya "Taurat," Musa diizinkan Allah hidup hingga 120 tahun:

Ulangan 34:7

LAI TB, Musa berumur seratus dua puluh tahun, ketika ia mati; matanya belum kabur dan kekuatannya belum hilang.

KJV, And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.

Hebrew,

וּמֹשֶׁה בֶּן־מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה בְּמֹתֹו לֹא־כָהֲתָה עֵינֹו וְלֹא־נָס לֵחֹה׃

Translit, UMOSYEH BEN-ME'AH VE'ESRIM SYANAH BEMOTO LO-KHAHATAH 'EINO VELO-NAS LEKHO

Y. ANGKA "SERATUS EMPAT PULUH EMPAT RIBU" (144.000)

Bilangan "144,000" (Yunani: ρμδ χιλιαδες - RMD KHILIADES) melambangkan 'kepastian dan kegenapan yang sempurna': 144,000 = 12 x 12 seribu kali ganda. Angka "12" merupakan angka yang menekankan Kerajaan Allah. Angka "12" adalah hasil perkalian dari "3" dan "4". Tiga adalah simbol KEKUDUSAN dan merujuk kepada Allah sedangkan empat merupakan angka ALAM SEMESTA sehingga angka "12" bagi kalangan Yahudi merupakan simbol perpaduan antara manusia dengan Allah. 

Wahyu 7:4

LAI TB, Dan aku mendengar jumlah mereka yang dimeteraikan itu: seratus empat puluh empat ribu yang telah dimeteraikan dari semua suku keturunan Israel.

KJV, And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.

TR, και ηκουσα τον αριθμον των εσφραγισμενων ρμδ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ πασης φυλης υιων ισραηλ

Translit. interlinear, kai {lalu} êkousa {aku mendengar} ton arithmon {jumlah} tôn {(dari orang-orang yang)} esphragismenôn {(yang) telah ditandai/ dimeteraikan/ disegel} rmd {144} khiliades {ribu} esphragismenoi{(yang) telah ditandai/ dimeteraikan/ disegel} ek pasês {setiap} phulês {suku} huiôn {keturunan} israêl {israel}

Ketika Yesus kristus di dunia, Ia pernah menyebutkan "Banyak orang akan datang dari Timur dan Barat dan duduk makan bersama-sama dengan Abraham, Ishak dan Yakub didalam Kerajaan Surga" (Matius 8:11). Anugerah keselamatan yang digenapkan Yesus Kristus diatas kayu Salib, telah menyebabkan kita yang dahulu "jauh" sudah menjadi "dekat". Pembeberan suku-suku itu melambangkan kesempurnaan bilangan orang-orang kudus Allah, dimana Allah menetapkan gereja/jemaat Kristus sebagai Israel yang benar (Roma 2:28-29; Galatia 3:29; 6:16; Filipi 3:3; Yakobus 1:1; 1 Petrus 1:1; 2:9).

Didalam Kristus, kita (orang Yahudi dan non-Yahudi) telah dipersatukan, tembok pemisah antara keduanya telah dirobohkan; dengan kematianNya diatas kayu salib, Ia menciptakan keduanya menjadi satu manusia baru didalam diriNya, dan dengan itu mengadakan damai sejahtera. Orang non-Yahudi didalam Kristus melalui Injil menjadi ahli waris, satu tubuh dan satu perjanjian pula (Efesus 2:13-15). Jika dalam kerajaan Allah yang kekal, tidak lagi terdapat diskriminasi antara Yahudi dan non-Yahudi.

Z. Simbol Angka 153

Reff: Yohanes 21:1-14

Injil Yohanes mencatat bahwa Tuhan Yesus setelah kebangkitan-Nya, Ia menampakkan diri tiga kali kepada murid-murid-Nya (Yohanes 20:19-23, 24-29, 21:1-14).

Pada penampakan ketiga yang terjadi di danau Tiberias, Yesus menampakkan diri kepada tujuh orang murid-Nya: Simon Petrus, Tomas, Natanael, anak-anak Zebedeus (Yakobus dan Yohanes) serta dua orang murid-Nya yang lain (kemungkinan Andreas dan Filipus). Adalah inisiatif dari Simon Petrus untuk pergi ke danau menangkap ikan. Usul itu disambut oleh murid-murid yang lain, dan mereka pun pergilah ke tengah danau untuk menangkap ikan. Tetapi, semalaman mereka tidak berhasil menangkap satu ekor ikan pun.

Menjelang siang hari ketika mereka hendak mendarat, Yesus menampakkan diri kepada mereka. Dia memerintahkan mereka menebarkan jala di sebelah kanan perahu, dan akhirnya mereka berhasil menangkap banyak ikan. Oleh mujizat Tuhan Yesus, hasil tangkapan Petrus berjumlah 153 ekor ikan.

Yohanes 21:11

LAI TB, Simon Petrus naik ke perahu lalu menghela jala itu ke darat, penuh ikan-ikan besar: seratus lima puluh tiga ekor banyaknya, dan sungguhpun sebanyak itu, jala itu tidak koyak.

BIS, Simon Petrus naik ke perahu lagi, lalu menyeret jalanya ke darat. Jala itu penuh dengan ikan yang besar-besar; semuanya ada seratus lima puluh tiga ekor. Meskipun berisi sebanyak itu, jala-nya. tidak sobek.

KJV, Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.

TR, ανεβη σιμων πετρος και ειλκυσεν το δικτυον επι της γης μεστον ιχθυων μεγαλων εκατον πεντηκοντατριων και τοσουτων οντων ουκ εσχισθη το δικτυον

Translit, anebê {naik (perahu)} simôn {simon} petros {petrus} kai {lalu} eilkusen {menarik} to diktuon {jala} epi {ke atas} tês gês {darat} meston {penuh} ikhthuôn {ikan2} megalôn {banyak} hekaton {seratus} pentêkontatriôn {lima-puluh tiga} kai {dan} tosoutôn {begitu banyak} hontôn {tetapi} ouk {tidak} eskhisthê {terkoyak} to diktuon {jala itu}

Sebelumnya, salam Injil Lukas termuat suatu mujizat penangkapan ikan yang luar biasa pada awal masa pelayanan Yesus (Lukas 5:1-11). Di danau Galilea ini, memuat 153 ekor jumlahnya dan meskipun ikannya banyak, ajaib jala tidak koyak. Di darat Tuhan Yesus sudah menyiapkan sarapan berupa roti dan ikan. Mereka pun sarapan bersama Tuhan Yesus.

Angka "153" telah menimbulkan beberapa penafsiran.

1. Dari sisi kajian gematria Ibrani, makna 153 ini equal dengan jumlah bilangan dari frasa: אֲנִי אֱלֹהִים - ANI ELOHIM - Akulah Allah

2. St. Augustine memiliki penafsiran yang lain, bahwa angka 153 adalah jumlah 17 bilangan asli pertama (yang berarti 1+2+3+….+17).

Angka 17 adalah penjumlahan dari angka 10 ditambah 7:

- angka "10" merujuk kepada "10 Firman." Angka "10" juga merupakan simbol "Ujian/ Test/ Tanggung Jawab" (lihat: Matius 25:1-13 (perumpamaan 10 gadis); Lukas 15:8 perumpamaan ttg 10 Dirham, dan dalam perumpamaan mengenai mina disebut 10 mina, 10 orang hamba dan 10 kota (Lukas 19:11-27); Pecahan sepersepuluh merupakan zakat (Kejadian 14:20; 28:22; Imamat 27:30; 2 Tawarikh 31:5; Maleakhi 3:10).; Wahyu 2:10 tentang masa kesusahan. Karena itu, bilangan "10", juga menandakan kesempurnaan.

- "7" melambangkan Karunia Roh Kudus atau dapat kita artikan bahwa "7" merupakan lambang kesempurnaan pengampunan.

Mungkin ada penafsiran lain yang bisa mewakili angka 153?

Marilah kita coba teliti teks lebih lanjut. Pertama, Yesus memerintahkan murid-murid-Nya untuk menebarkan jala di "sebelah kanan" perahu. Dalam kisah tentang penghakiman terakhir (Matius 25:31-46). Tuhan Yesusn akan "menempatkan domba-domba di sebelah kanan-Nya" (Matius 25:33). Dalam injil Yohanes Yesus memperkenalkan diri-Nya sebagai "Gembala yang baik, yang memberikan nyawa-Nya bagi domba-domba-Nya" (Yohanes 10:11). Maka, tentu tidak ada salahnya pula apabila 153 ekor ikan yang berhasil ditangkap oleh murid-murid Yesus melambangkan "domba-domba" atau "umat Allah," yang telah diampuni secara sempurna oleh darah-Nya.

AA. ANGKA "TIGA RATUS"

Angka "Tiga Ratus" adalah simbol dari sisa yang setia.

Kejadian 5:22

LAI TB, Dan Henokh hidup bergaul dengan Allah selama tiga ratus tahun lagi, setelah ia memperanakkan Metusalah, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.

KJV, And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

Hebrew,

וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנֹוךְ אֶת־הָאֱלֹהִים אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־מְתוּשֶׁלַח שְׁלֹשׁ מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃

Translit, VAYITHALEKH KHANOKH 'ET-HA'ELOHIM 'AKHAREY HOLIDO 'ET-METUSYELAKH SYELOSY ME'OT SYANAH VAYOLED BANIM UVANOT

Hakim 8:4

LAI TB, Ketika Gideon sampai ke sungai Yordan, menyeberanglah ia dan ketiga ratus orang yang bersama-sama dengan dia, meskipun masih lelah, namun mengejar juga.

KJV, And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.

Hebrew,

וַיָּבֹא גִדְעֹון הַיַּרְדֵּנָה עֹבֵר הוּא וּשְׁלֹשׁ־מֵאֹות הָאִישׁ אֲשֶׁר אִתֹּו עֲיֵפִים וְרֹדְפִים׃

Translit, VAYAVO GID'ON HAYARDENAH 'OVER HU USYELOSY-ME'OT HA'ISY 'ASYER 'ITO 'AYEFIM VERODFIM

Nilai Roh Allah - RUAKH ELOHIM - רוח אלהימ = 300

AB. ANGKA "ENAMRATUS ENAMPULUH ENAM"

Angka "Enamratus Enampuluh Enam" atau "666" adalah simbol bilangan yang mengacu pada binatang dalam Wahyu 13:18.

Wahyu 13:18

LAI TB, Yang penting di sini ialah hikmat: barangsiapa yang bijaksana, baiklah ia menghitung bilangan binatang itu, karena bilangan itu adalah bilangan seorang manusia, dan bilangannya ialah enam ratus enam puluh enam.

KJV, Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six.

NIV, This calls for wisdom. If anyone has insight, let him calculate the number of the beast, for it is man's number. His number is 666.

TR, ωδε η σοφια εστιν ο εχων τον νουν ψηφισατω τον αριθμον του θηριου αριθμος γαρ ανθρωπου εστιν και ο αριθμος αυτου χξς

Translit interlinear, hôde {di sini} hê sophia {hikmat} estin {ia adalah} ho {yang} ekhôn {memiliki} ton noun {memahami} psêphisatô {hitunglah ia} ton arithmon {angka} tou thêriou {binatang} arithmos {angka} gar {karena} anthrôpou {manusia} estin {ia adalah} kai {dan} ho arithmos {angka} autou {-nya} kh-x-s {666 / "600-60-6" / "enam ratus - enampuluh - enam"}

AC. ANGKA "SERIBU" - LAMBANG NILAI YANG "TAK TERHITUNG"

Secara Ilmu Filsafat Huruf - Gematria Ibrani. Pemahaman nilai Gematria Angka "Seribu" - Lambang Nilai yang "Tak Terhitung." Ada Majas Tautologia "The Emphatic of Semitic Triplet." Yaitu "pangkat tiga" pada Angka "sepuluh" (Ibrani: עֶשֶׂר - 'ESER) merupakan angka sempurna yang absolut.

10 pangkat tiga, hasil nya 1000:

1.000 = 10 x 10 x 10, yang menunjukkan angka yang sempurna.

Apa bahasa Ibraninya untuk Seribu?

- "Seribu" dalam bahasa Ibrani adalah: אֶלֶף - 'ELEF, menggunakan konsonan yang sama dengan aksara א - ALEF - אָלֶף - א-ל-פ - Alef-Lamed-Fe.

- Aksara א - ALEF dalam Gematriya Ibrani bernilai = 1.

Sehingga, dalam bahasa Ibrani ada koneksi Angka 1 (satu - Alef) dan 1.000 (Seribu - Elef).

Dalam pandangan Yahudi, Aksara א - ALEF adalah lambang untuk אֱלֹהִים - 'ELOHIM. Dan dalam Pandangan Yahudi ini menempatkan "angka 1.000" (Seribu) sebagai lambang terhadap bilangan/ jumlah yang "tak terhitung."

Jadi apa hubungan א - ALEF dan אֶלֶף - 'ELEF ini?

Jawab: Sebab, Allah memang ada di luar jangkauan kita.

Sang pemazmur menggambarkan Allah yang "diluar jangkauan waktu manusia" menggambarkan secara alegoris bahwa 1 hari Allah = 1.000 tahun manusia. Teolog-teolog barat banyak yang menafsirkan 1000 tahun secara harfiah, dan membuat banyak ketidak-tepatan dalam bertafsir. Kekristenan di Indonesia sering menelan apa saja yang dari barat.

Alkitab PL dan PB seluruh penulisnya adalah orang-orang Ibrani. Maka Alkitab harus dipahami dari ANTROPOLOGI DAN FILSAFAT SEMITIK. Bukan dalam FILSAFAT BARAT yang skeptis itu. Ungkapan "Seribu Tahun" tidak bermakna harfiah, tetapi dalam gematria Ibrani merupakan simbol dari Allah yang tak terjangkau dari ukuran waktu manusia.

Mazmur 90:4

LAI TB, Sebab di mata-Mu seribu (ELEF) tahun sama seperti hari kemarin, apabila berlalu, atau seperti suatu giliran jaga di waktu malam.

KJV, For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

Hebrew,

כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּֽעֵינֶיךָ כְּיֹום אֶתְמֹול כִּי יַעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּֽיְלָה׃

Translit interlinear, KI {bahwa} 'ELEF {seribu} SHANIM {tahun} BE'EYNEYKHA {di mata-Mu} KEYOM {seperti sehari} 'ET'MOL {kemarin} KI {bahwa} YA'AVOR {ia berlalu} VE'ASH'MURAH {dan seperti giliran jaga} VALAYLAH {waktu malam}

Bandingkan:

2 Petrus 3:8.

LAI TB, Akan tetapi, saudara-saudaraku yang kekasih, yang satu ini tidak boleh kamu lupakan, yaitu, bahwa di hadapan Tuhan satu hari sama seperti seribu tahun dan seribu tahun sama seperti satu hari.

KJV, But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.

TR, εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια

Translit. interlinear, en de touto mê lanthanetô humas agapêtoi hoti {bahwa} mia {satu} hêmera {hari} para {disamping} kuriô {Tuhan} hôs {sama seperti} khilia {seribu} etê {tahun} kai {dan} khilia {seribu} etê {tahun} hôs {sama seperti} hêmera {hemera} mia {satu}

OJB, Chaverim, let not this one thing escape your notice, that "A thousand years in the eyes of Hashem is like one day" TEHILLIM 90:4) and one day like a thousand years.

Haberit Hakhadashah,

וְזֹאת הָאַחַת אַל־תֵּעָלֵם מִכֶּם חֲבִיבָי שֶׁיּוֹם אֶחָד כְּאֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֵי יְהוָֹה וְאֶלֶף שָׁנִים כְּיוֹם אֶחָד׃

Translit interlinear, VEZOT {tetapi demikian} HA'AKHAT {satu hal} 'AL- {jangan} TE'ALEM {kalian mengabaikan} MIKEM {dari kalian} HAVIVAI {saudara2-ku terkasih} SHEYOM 'EKHAT {sebagaimana satu hari} KE'ELEF {bagaikan seribu} SHANIM {tahun-tahun} BE'EYNEY {di mata} 'ADONAY {TUHAN} VE'ELEF {dan seribu} SHANIM {tahun-tahun} KEYOM 'EKHAD {seperti satu hari}

Lantas, apakah 1000 tahun manusia bermakna harfiah (mutlak) = 1 hari Allah?

Tidak!

Ayat di atas adalah syair yang meng-alegorikan hari, namun bukan sebagai ukuran waktu. Kata "seperti" tidak berarti mutlak "sama". Ayat di atas menyatakan bahwa Allah itu kekal, sedangkan manusia bersifat fana. Tuhan tidak terikat waktu, manusia terikat waktu. Allah ada dari kekal sampai kekal; manusia seperti rumput hidupnya singkat. Gaya bahasa kiasan dalam Mazmur 90 ayat 4-6 ini bukan hanya menonjolkan betapa singkat dan rapuhnya hidup di dunia ini, melainkan juga ketergantungan manusia kepada Allah yang kekal. Nasip manusia pasti ada di tangan Allah.

HUBUNGAN ALEF-ELEF:

SERIBU MACAM KEKUATAN ALAM SEMESTA BERSUMBER DARI SATU KEKUATAN ALLAH

Seperti dijelaskan di atas bahwa kata "seribu" (Ibrani: אֶלֶף – 'ELEF) menggambarkan sesuatu yang "tak terhitung" sesuatu yang "tak terjangkau." Dan "satu" banding "seribu" ini akan mengajar kita sesuatu yang dahsyat dari Allah.

Pandanglah kekuatan alam semesta ini. Anda akan melihat banyak sekali kekuatan/ powers/ forces. Apa yang ingin Anda lihat? Apabila Anda melihat kekuatan Samudera, lalu Anda melihat kekuatan Matahari. Amazing, pemanasan air laut oleh sinar matahari merupakan kunci proses siklus hidrologi yang dapat berjalan secara terus menerus. Dan ini memelihara kehidupan manusia di Bumi. Adanya proses penyinaran oleh Matahari tersebut membuat perairan-perairan yang ada di Bumi mengalami penguapan. Air laut yang menguap menjadi gas, mengkondensasi dan dibawa kekuatan Angin membentuk awan di atas daratan, jatuh sebagai hujan lalu meresap ke tanah, masuk ke sungai. Dari air itu, memberikan kehidupan bagi tumbuhan dan makhluk-makhluk lain, termasuk manusia. Ini baru satu contoh siklus kehidupan dari terjadinya "air" (kekuatan Air).

Betapa kekuatan-kekuatan ada banyak sekali "thousands!" ( אֶלֶף - 'ELEF), dan itu bersumber dari 1 kekuatan, yaitu "satu" kekuatan Allah! Yaitu: א - ALEF – אָלֶף , yaitu אֱלֹהִים - 'ELOHIM.

Berkenaan dengan bilangan "seribu", lantas, apa arti dari 144.000 orang-orang yang dimeteraikan dalam Wahyu 7:1-8?

Keduabelas suku Israel dan 12.000 orang tiap-tiap suku yang diperinci dalam Wahyu 7:4-8, menurut beberapa penafsir adalah bermakna simbolik di dalam gaya penulisan syair dalam sastra Ibrani, makna "ribuan" pada angka "dua-belas" adalah sebuah jumlah yang tak terhitung.

Di atas meja ada dua belas roti sajian dan tutup dada Imam Besar terdiri atas dua belas batu permata berukir nama-nama suku bangsa Israel yang bermukim di sekeliling Kemah Suci (Imamat 24:5). "Dua belas" merupakan angka yang menekankan Kerajaan Allah. Angka "dua belas" adalah hasil perkalian dari "tiga" dan "empat". Tiga adalah simbol kekudusan dan merujuk kepada Allah yang Mahakudus sedangkan empat merupakan angka alam semesta sehingga angka dua belas bagi kalangan Yahudi merupakan simbol perpaduan antara manusia dengan Allah.

Jumlah 144.000 yang disebutkan dalam Kitab Wahyu, melambangkan kepastian dan kegenapan yang sempurna: 12 x 12 seribu kali ganda. Ketika Tuhan Yesus Kristus di dunia, Ia pernah bersabda "Banyak orang akan datang dari Timur dan Barat dan duduk makan bersama-sama dengan Abraham, Ishak dan Yakub didalam Kerajaan Surga" (Matius 8:11). Anugerah keselamatan yang digenapkan Tuhan Yesus Kristus diatas kayu Salib, telah menyebabkan manusia yang dahulu "jauh" sudah menjadi "dekat". Perincian nama-nama suku Israel itu melambangkan kesempurnaan bilangan orang-orang kudus Allah, dimana Allah menetapkan gereja/ jemaat Kristus sebagai Israel yang benar (Roma 2:28-29; Galatia 3:29; 6:16; Filipi 3:3; Yakobus 1:1; 1 Petrus 1:1; 2:9).

Di dalam Kristus, kita (orang Yahudi dan non-Yahudi) telah dipersatukan, tembok pemisah antara keduanya telah dirobohkan; dengan kematian-Nya diatas kayu salib, Ia menciptakan keduanya menjadi satu manusia baru didalam diriNya, dan dengan itu mengadakan damai sejahtera. Orang non-Yahudi didalam Kristus melalui Injil menjadi ahli waris, satu tubuh dan satu perjanjian pula (Efesus 2:13-15). Di dalam Kerajaan Allah yang kekal, tidak ada lagi terdapat diskriminasi antara Yahudi dan non-Yahudi.

KERAJAAN 1000 TAHUN - PENAFSIRAN HARFIAH TEOLOG BARAT (USA)

Wahyu 20:4

LAI TB, Lalu aku melihat takhta-takhta dan orang-orang yang duduk di atasnya; kepada mereka diserahkan kuasa untuk menghakimi. Aku juga melihat jiwa-jiwa mereka, yang telah dipenggal kepalanya karena kesaksian tentang Yesus dan karena firman Allah; yang tidak menyembah binatang itu dan patungnya dan yang tidak juga menerima tandanya pada dahi dan tangan mereka; dan mereka hidup kembali dan memerintah sebagai raja bersama-sama dengan Kristus untuk masa seribu tahun.

KJV, And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.

TR, και ειδον θρονους και εκαθισαν επ αυτους και κριμα εδοθη αυτοις και τας ψυχας των πεπελεκισμενων δια την μαρτυριαν ιησου και δια τον λογον του θεου και οιτινες ου προσεκυνησαν τω θηριω ουτε την εικονα αυτου και ουκ ελαβον το χαραγμα επι το μετωπον αυτων και επι την χειρα αυτων και εζησαν και εβασιλευσαν μετα χριστου τα χιλια ετη

Translit, interlinear, kai {lalu} eidon {aku melihat} thronous {takhta-takhta} kai {dan} ekathisan {mereka duduk} ep {diatas} autous {-nya} kai {dan} krima {kuasa untuk menghakimi} edothê {diberikan} autois {kepada mereka} kai {dan} tas psuchas {jiwa-jiwa} tôn {(orang-orang) yang} pepelekismenôn {telah dipenggal kepala} dia {karena} tên marturian {kesaksian-kesaksian} iêsou {(tentang) Yesus} kai {dam} dia {karena} ton logon {firman} tou theou {Allah} kai {dan} hoitines {yang} ou {tidak} prosekunêsan {menyembah} tô {itu} thêriô {binatang} oute {juga tidak} tên eikona {patung} autou {-nya} kai {dan} ouk {tidak} elabon {menerima} to kharagma {tanda/ cap} epi {pada} to metôpon {dahi} autôn {-nya} kai {dan} epi {pada} tên chiera {tangan} autôn {mereka} kai {lalu} ezêsan {mereka hidup (kembali)} kai {dan} ebasileusan {menjadi raja} meta {bersama} christou {Kristus} ta khilia {seribu} etê {tahun-tahun}

Penafsiran-penafsiran yang utamanya berasal dari theolog-teolog Amerika Serikat sebagaimana dikemas dalam teror-teror di film Holywood, dan utamanya ajaran2 mereka merasuki sebagian gereja-gereja Kharismatik di Indonesia. Khotbah-khotbah mereka dipenuhi dengan menumbuhkan rasa ketakutan (phobia) pada Akhir Zaman.

Ajaran mereka mengarahkan pada "phobia pada angka 666," ditambah-tambahi dengan "isyu Microchip" (suatu tekhnologi yg sebenarnya sudah kadaluarsa dan sebentar lagi menjadi barang kuno/ usang). Ajaran-ajaran mereka juga anti-pati kepada Gereja Katolik Roma yang mereka tuduh/ fitnah sebagai "pelacur" dalam kitab Wahyu ini.

Pengajaran-pengajaran mereka yang menyimpang itu mengakibatkan "Penyakit Kejiwaan" yang disebut dengan Hexakosioi Hexekonta Hexa Phobia - Phobia terhadap 666.

Adakah diantara kita adalah salah satunya yang kejangkitan "penyakit Jiwa" ini?

Silahkan cek diri masing-masing.

Mereka juga mengartikan/ mengajarkan "Kerajaan 1000 tahun damai" ini secara harfiah "1000 tahun," dalam imajinasi-imajinasi liar ala Holywood-Amerika dalam wawasan yang tercabut dari wawasan Ibrani-nya (dimana gaya sastra Semitik-Ibrani ini lekat dalam tulisan-tulisan Rasul Yohanes).

Jaminsen

Welcome, TO BE LIKE JESUS

Post a Comment

Previous Post Next Post